[gnome-bluetooth] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Update Galician translation
- Date: Wed, 26 Jan 2022 19:00:05 +0000 (UTC)
commit 2a1f37cd0bbde0c788e552ed8b1c27199484fe44
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Wed Jan 26 19:00:00 2022 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 306 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 145 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8a8acf64..02a53047 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,113 +6,28 @@
# Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2021.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013-2022.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-24 13:13+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-26 19:59+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
-msgid "Click to select device…"
-msgstr "Prema para seleccionar o dispositivo…"
-
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
-#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: lib/bluetooth-utils.c:99
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:176
-msgid "No adapters available"
-msgstr "Non hai ningún adaptador dispoñíbel"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
-msgid "Searching for devices…"
-msgstr "Buscando dispositivos…"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
-msgid "All categories"
-msgstr "Todas as categorías"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
-msgid "Paired"
-msgstr "Emparellado"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
-msgid "Trusted"
-msgstr "De confianza"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
-msgid "Not paired or trusted"
-msgstr "Non está emparellado ou non é de confianza"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
-msgid "Paired or trusted"
-msgstr "Emparellado ou de confianza"
-
-#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
-#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
-msgid "Show:"
-msgstr "Mostrar:"
-
-#. The device category filter
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
-msgid "Device _category:"
-msgstr "Categoría do _dispositivo:"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
-msgid "Select the device category to filter"
-msgstr "Seleccione a categoría de dispositivo para filtrar"
-
-#. The device type filter
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
-msgid "Device _type:"
-msgstr "_Tipo de dispositivo:"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
-msgid "Select the device type to filter"
-msgstr "Seleccione o tipo de dispositivo para filtrar"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
-msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
-msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
-msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
-msgstr "Auriculares e outros dispositivos de son"
+"X-DL-Team: gl\n"
+"X-DL-Module: gnome-bluetooth\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
@@ -196,39 +111,39 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Rexeitar"
#. Cancel button
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. OK button
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:287 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34
msgid "Not Set Up"
msgstr "Sen configurar"
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "No"
msgstr "Non"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
@@ -238,50 +153,62 @@ msgstr ""
"Bluetooth. Os ficheiros transferidos gardaranse no cartafol <a href=\"%s"
"\">Descargas</a>."
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Desexa retirar «%s» da lista de dispositivos?"
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Se retira o dispositivo, deberá configuralo de novo antes de usalo a "
"seguinte vez."
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343
msgid "_Remove"
msgstr "_Retirar"
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605
+msgid "Searching for devices…"
+msgstr "Buscando dispositivos…"
+
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Recibiu «%s» por Bluetooth"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
msgid "You received a file"
msgstr "Recibiu un ficheiro"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir o cartafol contedor"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
msgid "File reception complete"
msgstr "Recepción de ficheiro completada"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Transferencia de ficheiro por Bluetooth desde %s"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Rexeitar"
@@ -362,35 +289,47 @@ msgstr "Vestíbel"
msgid "Toy"
msgstr "Xoguete"
-#: lib/bluetooth-utils.c:117
-msgid "All types"
-msgstr "Todos os tipos"
+#: lib/bluetooth-utils.c:98
+msgid "Speakers"
+msgstr "Altoparlantes"
+
+#: lib/bluetooth-utils.c:103
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
-#: lib/settings.ui:44
+#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
-#: lib/settings.ui:229
+#: lib/settings.ui:71
+msgid "Paired"
+msgstr "Emparellado"
+
+#: lib/settings.ui:94
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
-#: lib/settings.ui:285
+#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Preferencias do _rato e área táctil"
-#: lib/settings.ui:299
+#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Preferencias de _son"
-#: lib/settings.ui:313
+#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Preferencias do _teclado"
-#: lib/settings.ui:327
+#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "Enviar _ficheiros…"
-#: lib/settings.ui:341
+#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Retirar dispositivo"
@@ -402,11 +341,11 @@ msgstr "Transferencia por Bluetooth"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Enviando ficheiros a través de Bluetooth"
-#: sendto/main.c:117
+#: sendto/main.c:116
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Produciuse un erro descoñecido"
-#: sendto/main.c:130
+#: sendto/main.c:129
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
@@ -414,121 +353,166 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que o dispositivo remoto está acendido e que acepta conexións "
"de Bluetooth"
-#: sendto/main.c:363
+#: sendto/main.c:362
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d segundo"
msgstr[1] "%'d segundos"
-#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
+#: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuto"
msgstr[1] "%'d minutos"
-#: sendto/main.c:379
+#: sendto/main.c:378
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d hora"
msgstr[1] "%'d horas"
-#: sendto/main.c:389
+#: sendto/main.c:388
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
-#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
+#: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando…"
-#: sendto/main.c:444
+#: sendto/main.c:442
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transferencia de ficheiro por Bluetooth"
-#: sendto/main.c:448
+#: sendto/main.c:446
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintentar"
-#: sendto/main.c:470
+#: sendto/main.c:463
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: sendto/main.c:484
+#: sendto/main.c:479
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: sendto/main.c:577
+#: sendto/main.c:575
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Enviando %s"
-#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
+#: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Enviando ficheiro %d de %d"
-#: sendto/main.c:629
+#: sendto/main.c:627
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
-#: sendto/main.c:631
+#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: sendto/main.c:662
+#: sendto/main.c:660
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u transferencia completada"
msgstr[1] "%u transferencias completadas"
-#: sendto/main.c:669
+#: sendto/main.c:667
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: sendto/main.c:679
+#: sendto/main.c:677
msgid "There was an error"
msgstr "Produciuse un erro"
-#: sendto/main.c:734
-msgid "Select device to send to"
-msgstr "Seleccionar o dispositivo ao que enviar"
-
-#: sendto/main.c:739
-msgid "_Send"
-msgstr "_Enviar"
-
-#: sendto/main.c:789
+#: sendto/main.c:701
msgid "Choose files to send"
msgstr "Elixa os ficheiros para enviar"
-#: sendto/main.c:795
+#: sendto/main.c:707
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: sendto/main.c:825
+#: sendto/main.c:740
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispositivo remoto a empregar"
-#: sendto/main.c:825
+#: sendto/main.c:740
msgid "ADDRESS"
msgstr "ENDEREZO"
-#: sendto/main.c:827
+#: sendto/main.c:742
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Nome do dispositivo remoto"
-#: sendto/main.c:827
+#: sendto/main.c:742
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: sendto/main.c:846
-msgid "[FILE…]"
-msgstr "[FICHEIRO...]"
+#~ msgid "Click to select device…"
+#~ msgstr "Prema para seleccionar o dispositivo…"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Aceptar"
+
+#~ msgid "No adapters available"
+#~ msgstr "Non hai ningún adaptador dispoñíbel"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositivo"
+
+#~ msgid "All categories"
+#~ msgstr "Todas as categorías"
+
+#~ msgid "Trusted"
+#~ msgstr "De confianza"
+
+#~ msgid "Not paired or trusted"
+#~ msgstr "Non está emparellado ou non é de confianza"
+
+#~ msgid "Paired or trusted"
+#~ msgstr "Emparellado ou de confianza"
+
+#~ msgid "Show:"
+#~ msgstr "Mostrar:"
+
+#~ msgid "Device _category:"
+#~ msgstr "Categoría do _dispositivo:"
+
+#~ msgid "Select the device category to filter"
+#~ msgstr "Seleccione a categoría de dispositivo para filtrar"
+
+#~ msgid "Device _type:"
+#~ msgstr "_Tipo de dispositivo:"
+
+#~ msgid "Select the device type to filter"
+#~ msgstr "Seleccione o tipo de dispositivo para filtrar"
+
+#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
+#~ msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)"
+
+#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+#~ msgstr "Auriculares e outros dispositivos de son"
+
+#~ msgid "All types"
+#~ msgstr "Todos os tipos"
+
+#~ msgid "Select device to send to"
+#~ msgstr "Seleccionar o dispositivo ao que enviar"
+
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "_Enviar"
+
+#~ msgid "[FILE…]"
+#~ msgstr "[FICHEIRO...]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]