[glib/glib-2-70] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib/glib-2-70] Update Swedish translation
- Date: Wed, 26 Jan 2022 20:27:03 +0000 (UTC)
commit 4a6bd94d902aaadc9961d9cc684fa9be25176e42
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed Jan 26 20:27:00 2022 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 44 ++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 700ce0f89..e7ea646bf 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-19 15:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 16:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-26 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-26 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
"(längd av strängen är %d). Den giltiga UTF-8-strängen fram till den punkten "
"var ”%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:1986
+#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:2006
msgid "Value nested too deeply"
msgstr "Värde nästlat för djupt"
@@ -832,12 +832,16 @@ msgstr ""
"Påträffade array av typ ”a%c”, förväntad att ha en längd som är en multipel "
"av %u byte, men visade sig vara %u byte lång"
-#: gio/gdbusmessage.c:1970
+#: gio/gdbusmessage.c:1936 gio/gdbusmessage.c:2655
+msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
+msgstr "Tomma strukturer (tupler) tillåts inte i D-Bus"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1990
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Tolkat värde ”%s” för variant är inte en giltig D-Bus-signatur"
-#: gio/gdbusmessage.c:2011
+#: gio/gdbusmessage.c:2031
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -845,7 +849,7 @@ msgstr ""
"Fel vid deserialisering av GVariant med typsträngen ”%s” från D-Bus-"
"transportformatet"
-#: gio/gdbusmessage.c:2196
+#: gio/gdbusmessage.c:2216
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -854,38 +858,38 @@ msgstr ""
"Ogiltigt värde för byteordning. Förväntade 0x6c (”l”) eller 0x42 (”B”) men "
"hittade värdet 0x%02x"
-#: gio/gdbusmessage.c:2215
+#: gio/gdbusmessage.c:2235
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Ogiltig större protokollversion. Förväntade 1 men hittade %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:2273 gio/gdbusmessage.c:2862
+#: gio/gdbusmessage.c:2293 gio/gdbusmessage.c:2891
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Signaturrubrik hittades men är inte av typen signatur"
-#: gio/gdbusmessage.c:2285
+#: gio/gdbusmessage.c:2305
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
"Signaturrubrik med signaturen ”%s” hittades men meddelandekroppen är tom"
-#: gio/gdbusmessage.c:2300
+#: gio/gdbusmessage.c:2320
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Tolkat värde ”%s” är inte en giltig D-Bus-signatur (för kropp)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2352
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] "Ingen signaturrubrik i meddelande men meddelandekroppen är %u byte"
msgstr[1] "Ingen signaturrubrik i meddelande men meddelandekroppen är %u byte"
-#: gio/gdbusmessage.c:2342
+#: gio/gdbusmessage.c:2362
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Kan inte deserialisera meddelande: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2679
+#: gio/gdbusmessage.c:2708
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -893,23 +897,23 @@ msgstr ""
"Fel vid serialisering av GVariant med typsträngen ”%s” till D-Bus-"
"transportformatet"
-#: gio/gdbusmessage.c:2816
+#: gio/gdbusmessage.c:2845
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr "Antal filhandtag i meddelande (%d) skiljer sig från rubrikfältet (%d)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2824
+#: gio/gdbusmessage.c:2853
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Kan inte serialisera meddelandet: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2877
+#: gio/gdbusmessage.c:2906
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
"Meddelandekroppen har signaturen ”%s” men det finns ingen signaturrubrik"
-#: gio/gdbusmessage.c:2887
+#: gio/gdbusmessage.c:2916
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -918,17 +922,17 @@ msgstr ""
"Meddelandekroppen har typsignaturen ”%s” men signaturen i rubrikfältet är "
"”%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:2903
+#: gio/gdbusmessage.c:2932
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "Meddelandekroppen är tom men signaturen i rubrikfältet är ”(%s)”"
-#: gio/gdbusmessage.c:3458
+#: gio/gdbusmessage.c:3487
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Fel returnerades med kropp av typen ”%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:3466
+#: gio/gdbusmessage.c:3495
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Fel returnerade med tom kropp"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]