[gnome-contacts] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Slovenian translation
- Date: Wed, 26 Jan 2022 21:44:09 +0000 (UTC)
commit d99e6754c90b93c9fde96be3daec532d7123a649
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Wed Jan 26 21:44:06 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 571 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 334 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a2dc75b7..9fc92f4c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
#
-# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, + 2011–2021.
+# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, + 2011–2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-29 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 21:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-26 01:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-26 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -19,12 +19,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
-#: src/contacts-main-window.vala:231
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
+#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
@@ -53,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Stiki bodo povezani tudi z omrežnimi imeniki in bodo samodejno povezani med "
"različnimi viri."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -63,209 +62,182 @@ msgid "friends;address book;"
msgstr ""
"prijatelji;imenik;stiki;naslovi;vizitka;kontakt;poslovanje;contact;bff;"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+#: data/gtk/help-overlay.ui:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#: data/gtk/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Odpre meni"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Ustvari stik"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Seznam tipkovnih bližnjic"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Konča program"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:83
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+msgid "Select a new avatar"
+msgstr "Izbor nove slike podobe"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
msgid "Done"
msgstr "Končano"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Zajemi sliko …"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
msgid "Select a File…"
msgstr "Izbor datoteke …"
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
msgid "Select a Contact"
msgstr "Izbor stika"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
-msgid "Take Another…"
-msgstr "Zajemi novo …"
-
-#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Zamenjaj imenik"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Poveži stike"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Povezani računi"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Izbrane stike je mogoče povezati v oknu seznama stikov."
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Poveži stike"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
msgid "Type to search"
msgstr "Iskalni niz ..."
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
msgstr "Razvrsti stike:"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:7
msgid "First Name"
msgstr "po imenu"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
msgid "Surname"
msgstr "po priimku"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
msgid "Change Address Book…"
msgstr "Zamenjaj imenik …"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
msgstr "Spletni računi <sup>↗</sup>"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
msgid "About Contacts"
msgstr "O programu"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
-msgid "Share"
-msgstr "Objavi"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
-msgid "Unlink"
-msgstr "Odstrani povezavo"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
msgid "Create new contact"
msgstr "Ustvari stik"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
-msgid "Add contact"
-msgstr "Dodaj stik"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:198
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
msgid "Select Items"
msgstr "Izbor predmetov"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:242
-msgid "Cancel selection"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+msgid "Cancel Selection"
msgstr "Prekliči izbor"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
-msgid "Back"
-msgstr "Nazaj"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+msgid "Loading"
+msgstr "Nalaganje"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:345
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Glavni meni"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Uredi stike"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
-msgid "Loading"
-msgstr "Nalaganje"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Izbriši stik"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Nastavitev stikov"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Prekliči nastavitev in končaj"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid "_Done"
msgstr "_Končano"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Nastavitev je končana"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+msgid "Complete setup"
+msgstr "Dokončana namestitev"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -275,8 +247,8 @@ msgstr ""
"urejati stike na poljubnem spletnem računu, morate najprej račun nastaviti "
"in povezati s programom."
-#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
-#: src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152
msgid "Local Address Book"
msgstr "Krajevni imenik"
@@ -288,7 +260,7 @@ msgstr "Zamenjaj imenik"
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:58
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -296,19 +268,19 @@ msgstr ""
"Novi stiki bodo dodani v izbran imenik.\n"
"Pregledovanje in urejanje stikov je mogoče na vseh imenikih."
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:37
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:38
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Pokaži stik s tem ID"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:39
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Pokaži stike, skladne s filtrom"
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:40
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Pokaži podrobnosti različice programa"
@@ -317,101 +289,115 @@ msgstr "Pokaži podrobnosti različice programa"
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Stika z ID %s ni mogoče najti"
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
msgid "Contact not found"
msgstr "Stika ni mogoče najti"
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:169
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn gnome org>"
-#: src/contacts-app.vala:173
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Stiki GNOME"
-
-#: src/contacts-app.vala:174
+#: src/contacts-app.vala:170
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O programu stiki Gnome"
-#: src/contacts-app.vala:175
+#: src/contacts-app.vala:171
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Program za upravljanje stikov"
-#: src/contacts-app.vala:176
+#: src/contacts-app.vala:172
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
-"© 2011–2020 Razvijalci programa Stiki"
+"© 2011–2022 Razvijalci programa Stiki"
-#: src/contacts-app.vala:192
+#: src/contacts-app.vala:188
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Stika z elektronskim naslovom %s ni mogoče najti"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
-msgid "Failed to set avatar."
-msgstr "Podobe ni mogoče nastaviti."
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
+msgid "No Camera Detected"
+msgstr "Ni zaznane nobene kamere"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Brskanje med več slikami"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
+msgid "Failed to set avatar."
+msgstr "Podobe ni mogoče nastaviti."
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:57
msgid "Change avatar"
msgstr "Spremeni podobo"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:93
msgid "Add name"
msgstr "Ime in priimek"
-#: src/contacts-contact-list.vala:174
+#: src/contacts-contact-list.vala:159
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljeni stiki"
-#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
msgid "All Contacts"
msgstr "Vsi vpisani stiki"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:236
+#: src/contacts-contact-pane.vala:231
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Ni nastavljenega osnovnega imenika"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:246
+#: src/contacts-contact-pane.vala:241
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti novega stika: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:258
+#: src/contacts-contact-pane.vala:253
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Ni mogoče najti na novo ustvarjenega stika."
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491
-msgid "Website"
-msgstr "Spletna stran"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:228
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Pošlji elektronsko pošto za %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501
-msgid "Nickname"
-msgstr "Vzdevek"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:257
+msgid "Start a call"
+msgstr "Začni klic"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:569
-msgid "Birthday"
-msgstr "Rojstni dan"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:317
+msgid "Visit website"
+msgstr "Obišči spletišče"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529
-msgid "Note"
-msgstr "Opombe"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:367
+msgid "Their birthday is today! 🎉"
+msgstr "Danes imajo rojstni dan! 🎉"
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "Zajem slike ni mogoč."
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:412
+msgid "Show on the map"
+msgstr "Pokaži na zemljevidu"
+#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#, c-format
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "Poteka brisanje %d stikov"
+msgstr[1] "Poteka brisanje %d stika"
+msgstr[2] "Poteka brisanje %d stikov"
+msgstr[3] "Poteka brisanje %d stikov"
+
+#: src/contacts-editor-persona.vala:82
+msgid "Show More"
+msgstr "Pokaži več"
+
+#. Create grid and labels
#: src/contacts-editor-property.vala:63
msgid "Day"
msgstr "Dan"
@@ -424,80 +410,76 @@ msgstr "Mesec"
msgid "Year"
msgstr "Leto"
-#: src/contacts-editor-property.vala:81
+#: src/contacts-editor-property.vala:76
msgid "Change Birthday"
msgstr "Spremeni rojstni dan"
-#: src/contacts-editor-property.vala:82
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
msgid "Set"
msgstr "Nastavi"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Extension"
msgstr "Mednarodna številka"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "City"
msgstr "Mesto"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "State/Province"
msgstr "Regija / Provinca"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Poštna številka"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "PO box"
msgstr "Poštni predal"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Country"
msgstr "Država"
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592
+#: src/contacts-editor-property.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:626
msgid "Delete field"
msgstr "Izbriši polje"
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
-msgid "Email address"
-msgstr "Elektronski naslov"
+#: src/contacts-editor-property.vala:331
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
-#: src/contacts-editor-property.vala:453
+#: src/contacts-editor-property.vala:475
msgid "Add email"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: src/contacts-editor-property.vala:471
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefonska številka"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:472
-msgid "Add number"
-msgstr "Telefonska številka"
+#: src/contacts-editor-property.vala:502
+msgid "Add phone number"
+msgstr "Dodaj telefonsko številko"
-#: src/contacts-editor-property.vala:492
+#: src/contacts-editor-property.vala:530
msgid "https://example.com"
msgstr "https://primer.si"
-#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601
+#: src/contacts-editor-property.vala:546 src/contacts-utils.vala:562
+msgid "Nickname"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:599 src/contacts-editor-property.vala:635
msgid "Set Birthday"
msgstr "Nastavi rojstni dan"
-#: src/contacts-editor-property.vala:619
-msgid "Address"
-msgstr "Naslov"
-
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:475
+#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
+#: src/contacts-utils.vala:447
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
msgid "Local Contact"
msgstr "Krajevni stik"
@@ -597,17 +579,30 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
+#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Linked %d contact"
+msgid_plural "Linked %d contacts"
+msgstr[0] "Povezanih je %d stikov"
+msgstr[1] "Povezan je %d stik"
+msgstr[2] "Povezana sta %d stika"
+msgstr[3] "Povezani so %d stiki"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "Ali je so tudi to podatki stika %s iz %s?"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Ali so tudi to podatki stika %s?"
-#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Odstrani povezavo"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
@@ -616,143 +611,182 @@ msgstr[1] "%d izbran"
msgstr[2] "%d izbrana"
msgstr[3] "%d izbrani"
-#: src/contacts-main-window.vala:239
+#: src/contacts-main-window.vala:192
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: src/contacts-main-window.vala:284
+#: src/contacts-main-window.vala:216
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Urejanje stika %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
-#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
+#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
+#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: src/contacts-main-window.vala:319
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Povezave stikov so prekinjene"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:379
+#: src/contacts-main-window.vala:331
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Odstrani oznako priljubljenega"
-#: src/contacts-main-window.vala:380
+#: src/contacts-main-window.vala:332
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Označi kot priljubljeno"
-#: src/contacts-main-window.vala:396
+#: src/contacts-main-window.vala:344
msgid "New Contact"
msgstr "Nov stik"
-#: src/contacts-main-window.vala:513
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d povezanih stikov"
-msgstr[1] "%d povezan stik"
-msgstr[2] "%d povezana stika"
-msgstr[3] "%d povezani stiki"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:536
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "Stik %s je izbrisan."
-
-#: src/contacts-main-window.vala:538
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d izbrisanih stikov"
-msgstr[1] "%d izbrisan stik"
-msgstr[2] "%d izbrisana stika"
-msgstr[3] "%d izbrisani stiki"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:583
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s je povezan s stikom %s"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:585
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s je povezan s stikom"
-
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
-#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
+#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
msgid "Home"
msgstr "Domači"
-#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
-#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
+#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
msgid "Work"
msgstr "Službeni"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:207
msgid "Personal"
msgstr "Osebni"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:227
msgid "Assistant"
msgstr "Telefon pomočnika"
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:229
msgid "Work Fax"
msgstr "Službeni faks"
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:231
msgid "Callback"
msgstr "Povratni telefon"
-#: src/contacts-typeset.vala:256
+#: src/contacts-typeset.vala:232
msgid "Car"
msgstr "Avtomobil"
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:233
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:235
msgid "Home Fax"
msgstr "Domači faks"
-#: src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-typeset.vala:237
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:238
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni telefon"
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:240
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:241
msgid "Pager"
msgstr "Pozivnik"
-#: src/contacts-typeset.vala:266
+#: src/contacts-typeset.vala:242
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:243
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:269
+#: src/contacts-typeset.vala:245
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
+#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
+msgid "Unlinking contacts"
+msgstr "Nepovezani stiki"
+
+#: src/contacts-utils.vala:551
+msgid "Alias"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#: src/contacts-utils.vala:552
+msgid "Avatar"
+msgstr "Ikona podobe"
+
+#: src/contacts-utils.vala:553
+msgid "Birthday"
+msgstr "Rojstni dan"
+
+#: src/contacts-utils.vala:554
+msgid "Calendar event"
+msgstr "Dogodek koledarja"
+
+#: src/contacts-utils.vala:555
+msgid "Email address"
+msgstr "Elektronski naslov"
+
+#: src/contacts-utils.vala:556
+msgid "Full name"
+msgstr "Polno Ime"
+
+#: src/contacts-utils.vala:557
+msgid "Gender"
+msgstr "Spol"
+
+#: src/contacts-utils.vala:558
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: src/contacts-utils.vala:559
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Hipno sporočanje"
+
+#: src/contacts-utils.vala:560
+msgid "Favourite"
+msgstr "Priljubljeno"
+
+#: src/contacts-utils.vala:561
+msgid "Local ID"
+msgstr "Krajevni ID"
+
+#: src/contacts-utils.vala:563
+msgid "Note"
+msgstr "Opombe"
+
+#: src/contacts-utils.vala:564
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonska številka"
+
+#: src/contacts-utils.vala:565
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/contacts-utils.vala:566
+msgid "Role"
+msgstr "Vloga"
+
+#: src/contacts-utils.vala:567
+msgid "Structured name"
+msgstr "Oblikovno ime"
+
+#: src/contacts-utils.vala:568
+msgid "Website"
+msgstr "Spletna stran"
+
+#: src/contacts-utils.vala:569
+msgid "Web service"
+msgstr "Spletna storitev"
+
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Nastavitev ob prvem zagonu je končana."
@@ -809,6 +843,69 @@ msgstr "Shrani nastavitev trenutno razpetega okna."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Ali je okno razpeto"
+#~ msgid "Take Another…"
+#~ msgstr "Zajemi novo …"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Objavi"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Uredi"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Izbriši"
+
+#~ msgid "Add contact"
+#~ msgstr "Dodaj stik"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Nazaj"
+
+#~ msgid "Main Menu"
+#~ msgstr "Glavni meni"
+
+#~ msgid "Cancel setup and quit"
+#~ msgstr "Prekliči nastavitev in končaj"
+
+#~ msgid "Setup complete"
+#~ msgstr "Nastavitev je končana"
+
+#~ msgid "GNOME Contacts"
+#~ msgstr "Stiki GNOME"
+
+#~ msgid "Unable to take photo."
+#~ msgstr "Zajem slike ni mogoč."
+
+#~ msgid "Add number"
+#~ msgstr "Telefonska številka"
+
+#~ msgid "Contacts unlinked"
+#~ msgstr "Povezave stikov so prekinjene"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d contacts linked"
+#~ msgid_plural "%d contacts linked"
+#~ msgstr[0] "%d povezanih stikov"
+#~ msgstr[1] "%d povezan stik"
+#~ msgstr[2] "%d povezana stika"
+#~ msgstr[3] "%d povezani stiki"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d contact deleted"
+#~ msgid_plural "%d contacts deleted"
+#~ msgstr[0] "%d izbrisanih stikov"
+#~ msgstr[1] "%d izbrisan stik"
+#~ msgstr[2] "%d izbrisana stika"
+#~ msgstr[3] "%d izbrisani stiki"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s linked to %s"
+#~ msgstr "%s je povezan s stikom %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s linked to the contact"
+#~ msgstr "%s je povezan s stikom"
+
#~ msgid "Google Circles"
#~ msgstr "Google Circles"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]