[gnome-shell] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 29 Jan 2022 17:25:47 +0000 (UTC)
commit 3b0350918a661466ed96c2ee3c2933519b04ec16
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Jan 29 17:25:43 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 86 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index dd2ebcaa48..2164de8618 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-27 22:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-28 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-29 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-29 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -365,7 +365,6 @@ msgid "Switch to application 9"
msgstr "Перемкнутися на програму 9"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
-#| msgid "Show on-screen help"
msgid "Show screenshot UI"
msgstr "Показати інтерфейс знімків екрана"
@@ -488,7 +487,7 @@ msgstr "Сторінка"
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Відвідати сторінку розширення"
-#: js/gdm/authPrompt.js:143 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
+#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:228
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
@@ -497,7 +496,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:209
+#: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249
#: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290
#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275
@@ -1509,52 +1508,52 @@ msgstr "Покинути"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Параметри регіону та мови"
-#: js/ui/lookingGlass.js:686
+#: js/ui/lookingGlass.js:683
msgid "No extensions installed"
msgstr "Не встановлено розширення"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:744
+#: js/ui/lookingGlass.js:741
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s не випустила жодної помилки. "
-#: js/ui/lookingGlass.js:750
+#: js/ui/lookingGlass.js:747
msgid "Hide Errors"
msgstr "Сховати помилки"
-#: js/ui/lookingGlass.js:754 js/ui/lookingGlass.js:820
+#: js/ui/lookingGlass.js:751 js/ui/lookingGlass.js:817
msgid "Show Errors"
msgstr "Показати помилки"
-#: js/ui/lookingGlass.js:763
+#: js/ui/lookingGlass.js:760
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:766 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: js/ui/lookingGlass.js:763 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
-#: js/ui/lookingGlass.js:768
+#: js/ui/lookingGlass.js:765
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:156
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: js/ui/lookingGlass.js:770
+#: js/ui/lookingGlass.js:767
msgid "Out of date"
msgstr "Застаріло"
-#: js/ui/lookingGlass.js:772
+#: js/ui/lookingGlass.js:769
msgid "Downloading"
msgstr "Звантаження"
-#: js/ui/lookingGlass.js:802
+#: js/ui/lookingGlass.js:799
msgid "View Source"
msgstr "Переглянути джерело"
-#: js/ui/lookingGlass.js:811
+#: js/ui/lookingGlass.js:808
msgid "Web Page"
msgstr "Веб-сторінка"
@@ -1644,23 +1643,23 @@ msgstr "Призначити клавішу"
msgid "Done"
msgstr "Зроблено"
-#: js/ui/padOsd.js:716
+#: js/ui/padOsd.js:715
msgid "Edit…"
msgstr "Редагувати…"
-#: js/ui/padOsd.js:758 js/ui/padOsd.js:875
+#: js/ui/padOsd.js:757 js/ui/padOsd.js:874
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: js/ui/padOsd.js:829
+#: js/ui/padOsd.js:828
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Натисніть кнопку, щоб налаштувати"
-#: js/ui/padOsd.js:830
+#: js/ui/padOsd.js:829
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Натисніть клавішу «Esc», щоб вийти"
-#: js/ui/padOsd.js:833
+#: js/ui/padOsd.js:832
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти"
@@ -1695,7 +1694,7 @@ msgstr "Перезапускання недоступне в сеансі Waylan
msgid "Restarting…"
msgstr "Перезапускання…"
-#: js/ui/screenShield.js:224
+#: js/ui/screenShield.js:225
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME потребує заблокувати екран"
@@ -1706,92 +1705,112 @@ msgstr "GNOME потребує заблокувати екран"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634
+#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:636
msgid "Unable to lock"
msgstr "Неможливо заблокувати"
-#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635
+#: js/ui/screenShield.js:266 js/ui/screenShield.js:637
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Блокування заборонено програмою"
-#: js/ui/screenshot.js:1110
-#| msgid "Select Network"
+#: js/ui/screenshot.js:1137
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"
-#: js/ui/screenshot.js:1120
+#: js/ui/screenshot.js:1147
msgid "Area Selection"
-msgstr ""
-"Вибір ділянки"
+msgstr "Вибір ділянки"
-#: js/ui/screenshot.js:1125
-#| msgctxt "search-result"
-#| msgid "Lock Screen"
+#: js/ui/screenshot.js:1152
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: js/ui/screenshot.js:1135
-#| msgid "Screen Reader"
+#: js/ui/screenshot.js:1162
msgid "Screen Selection"
msgstr "Вибір екрана"
-#: js/ui/screenshot.js:1140
-#| msgid "Windows"
+#: js/ui/screenshot.js:1167
msgid "Window"
msgstr "Вікно"
-#: js/ui/screenshot.js:1150
+#: js/ui/screenshot.js:1177
msgid "Window Selection"
-msgstr ""
-"Вибір вікна"
+msgstr "Вибір вікна"
-#: js/ui/screenshot.js:1180
-#| msgid "Show Errors"
+#: js/ui/screenshot.js:1211
+#| msgid "Screenshot captured"
+msgid "Screenshot / Screencast"
+msgstr "Знімок / Запис відео з екрана"
+
+#: js/ui/screenshot.js:1247
msgid "Show Pointer"
msgstr "Показувати вказівник"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
-#: js/ui/screenshot.js:1569
-#| msgid "Screenshot taken"
+#: js/ui/screenshot.js:1695
msgid "Screenshots"
msgstr "Знімки екрана"
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
-#: js/ui/screenshot.js:1582
+#: js/ui/screenshot.js:1708
#, javascript-format
-#| msgid "Screenshot taken"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Знімок екрана з %s"
#. Translators: notification source name.
-#: js/ui/screenshot.js:1622
-#| msgid "Screenshot taken"
+#: js/ui/screenshot.js:1748 js/ui/screenshot.js:1968
msgid "Screenshot"
msgstr "Знімок екрана"
#. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:1628
-#| msgid "Screenshot taken"
+#: js/ui/screenshot.js:1754
msgid "Screenshot captured"
msgstr "Знімок зроблено"
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
-#: js/ui/screenshot.js:1630
+#: js/ui/screenshot.js:1756
msgid "You can paste the image from the clipboard."
-msgstr ""
-"Ви можете вставити зображення з буфера обміну даними."
+msgstr "Ви можете вставити зображення з буфера обміну даними."
#. Translators: button on the screenshot notification.
-#: js/ui/screenshot.js:1636
-#| msgid "Show Details"
+#. Translators: button on the screencast notification.
+#: js/ui/screenshot.js:1762 js/ui/screenshot.js:1979
msgid "Show in Files"
msgstr "Показувати у «Файлах»"
-#: js/ui/screenshot.js:1665 js/ui/screenshot.js:1934
+#: js/ui/screenshot.js:1791 js/ui/screenshot.js:2232
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Знімок зроблено"
+#. Translators: this is the folder where recorded
+#. screencasts are stored.
+#: js/ui/screenshot.js:1894
+#| msgid "Screenshots"
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Трансляції з екрана"
+
+#. Translators: this is a filename used for screencast
+#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
+#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
+#: js/ui/screenshot.js:1899
+#, no-c-format
+#| msgid "Screenshot from %s"
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr "Запис з %d %t.webm"
+
+#. Translators: notification title.
+#: js/ui/screenshot.js:1974
+#| msgid "Screenshot captured"
+msgid "Screencast recorded"
+msgstr "Записано відео з екрана"
+
+#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
+#: js/ui/screenshot.js:1976
+msgid "Click here to view the video."
+msgstr ""
+"Натисніть тут, щоб переглянути відео."
+
#: js/ui/search.js:826
msgid "Searching…"
msgstr "Пошуки…"
@@ -2306,14 +2325,24 @@ msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Заощадження"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:38
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:39
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "Екран у спільному доступі"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:40
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:41
msgid "Turn off"
msgstr "Вимкнути"
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:56
+msgid "Screen Recording in Progress"
+msgstr ""
+"Виконуємо запис з екрана"
+
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:59
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+"Припинити"
+
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]