[gnome-contacts] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update German translation
- Date: Wed, 8 Jun 2022 08:37:07 +0000 (UTC)
commit 0e659a0dca1e518fd7cf0fb87f4be58b533bbebc
Author: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>
Date: Wed Jun 8 08:37:05 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 84 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d1ea9ea5..a5c81ea9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,15 +10,16 @@
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011-2012, 2016-2018.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2022.
# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020-2022.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-14 08:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-14 21:44+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-28 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-29 23:46+0200\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
-#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:184
+#: src/contacts-main-window.vala:207 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
@@ -59,14 +60,14 @@ msgstr ""
"Die Kontaktverwaltung integriert sich auch in Ihre Online-Adressbücher und "
"verknüpft Kontakte aus verschiedenen Online-Quellen."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:666
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:694
msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Das GNOME-Projekt"
+msgstr "Das GNOME Projekt"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
msgid "friends;address book;"
-msgstr "Freunde;Adressbuch;Kontakte;"
+msgstr "friends;address book;Freunde;Adressbuch;Kontakte;"
#: data/gtk/help-overlay.ui:7
msgctxt "shortcut window"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:268 src/contacts-main-window.vala:216
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
@@ -145,20 +146,7 @@ msgstr "Verknüpfte Online-Konten"
#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr ""
-"Sie können Kontakte verknüpfen indem Sie diese in der Kontaktliste auswählen"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
-msgid "Type to search"
-msgstr "Tippen zum Suchen"
-
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
-msgid "Link"
-msgstr "Verknüpfen"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+"Sie können Kontakte verknüpfen, indem Sie diese in der Kontaktliste auswählen"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
@@ -208,19 +196,36 @@ msgstr "Elemente auswählen"
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Auswahl zurücksetzen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:134
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:145
+msgid "Type to search"
+msgstr "Tippen zum Suchen"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+msgid "Link"
+msgstr "Verknüpfen"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:215
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:229 src/contacts-avatar-selector.vala:199
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:252
msgid "Edit Contact"
msgstr "Kontakt bearbeiten"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
msgid "Delete Contact"
msgstr "Kontakt löschen"
@@ -232,19 +237,24 @@ msgstr "Kontakte einrichten"
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Cancel Setup And Quit"
+msgstr "Einrichtung abbrechen und beenden"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
msgid "_Done"
msgstr "_Fertig"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
msgid "Complete setup"
msgstr "Einrichtung abschließen"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -275,32 +285,32 @@ msgstr ""
"Neue Kontakte werden dem gewählten Adressbuch hinzugefügt.\n"
"Sie können Kontakte aus anderen Adressbüchern ansehen und bearbeiten."
-#: src/contacts-app.vala:37
+#: src/contacts-app.vala:38
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Kontakt mit dieser individuellen E-Mail-Adresse anzeigen"
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:39
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Kontakt mit dieser individuellen Kennung anzeigen"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:40
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Kontakte mit den gegebenen Kriterien anzeigen"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:41
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Die aktuelle Version von Kontakte anzeigen"
-#: src/contacts-app.vala:112
+#: src/contacts-app.vala:104
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Kein Kontakt mit Kennung %s gefunden"
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
+#: src/contacts-app.vala:105 src/contacts-app.vala:181
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nicht gefunden"
-#: src/contacts-app.vala:169
+#: src/contacts-app.vala:161
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
@@ -308,17 +318,18 @@ msgstr ""
"Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>\n"
"Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
-"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>"
+"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>"
-#: src/contacts-app.vala:170
+#: src/contacts-app.vala:162
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Info zu GNOME Kontakte"
-#: src/contacts-app.vala:171
+#: src/contacts-app.vala:163
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Anwendung zur Kontaktverwaltung"
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:164
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -326,7 +337,7 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Die Kontakte-Entwickler"
-#: src/contacts-app.vala:188
+#: src/contacts-app.vala:180
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kein Kontakt mit E-Mail-Adresse %s gefunden"
@@ -355,24 +366,25 @@ msgstr "Benutzerbild ändern"
msgid "Add name"
msgstr "Name hinzufügen"
-#: src/contacts-contact-list.vala:159
+#: src/contacts-contact-list.vala:106
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
+#: src/contacts-contact-list.vala:108 src/contacts-contact-list.vala:114
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle Kontakte"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:231
+#: src/contacts-contact-pane.vala:222
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Es wurde kein primäres Adressbuch eingerichtet"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:241
+#: src/contacts-contact-pane.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Neue Kontakte konnten nicht erstellt werden: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:253
+#. If we got here, we couldn't find the individual
+#: src/contacts-contact-pane.vala:247
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Der neu erstellte Kontakt konnte nicht gefunden werden"
@@ -599,7 +611,7 @@ msgstr "Trepia"
#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
msgid "Yahoo! Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
+msgstr "Yahoo! Messenger"
#: src/contacts-im-service.vala:54
msgid "Zephyr"
@@ -615,50 +627,57 @@ msgstr[1] "%d Kontakte verknüpft"
#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
-msgstr "Ist dies die gleiche Person wie %s aus %s?"
+msgstr "Ist dies dieselbe Person wie %s aus %s?"
#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
-msgstr "Ist dies die gleiche Person wie %s?"
+msgstr "Ist dies dieselbe Person wie %s?"
#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
msgid "Unlink"
msgstr "Verknüpfung lösen"
-#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
+#: src/contacts-main-window.vala:186
#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d ausgewählt"
-msgstr[1] "%d ausgewählt"
+msgid "%llu Selected"
+msgid_plural "%llu Selected"
+msgstr[0] "%llu ausgewählt"
+msgstr[1] "%llu ausgewählt"
-#: src/contacts-main-window.vala:192
+#: src/contacts-main-window.vala:216
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: src/contacts-main-window.vala:216
+#: src/contacts-main-window.vala:246
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s wird bearbeitet"
-#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
-#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
+#: src/contacts-main-window.vala:266
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d ausgewählt"
+msgstr[1] "%d ausgewählt"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:287 src/contacts-main-window.vala:481
+#: src/contacts-main-window.vala:503 src/contacts-main-window.vala:528
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: src/contacts-main-window.vala:331
+#: src/contacts-main-window.vala:355
+msgid "New Contact"
+msgstr "Neuer Kontakt"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:445
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Favoriten-Markierung entfernen"
-#: src/contacts-main-window.vala:332
+#: src/contacts-main-window.vala:447
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Als Favorit markieren"
-#: src/contacts-main-window.vala:344
-msgid "New Contact"
-msgstr "Neuer Kontakt"
-
#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Other"
msgstr "Andere"
@@ -881,15 +900,9 @@ msgstr "Ist das Fenster maximiert"
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Kontakt hinzufügen"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Zurück"
-
#~ msgid "Main Menu"
#~ msgstr "Hauptmenü"
-#~ msgid "Cancel setup and quit"
-#~ msgstr "Einrichtung abbrechen und beenden"
-
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]