[pan] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan] Update Ukrainian translation
- Date: Sun, 19 Jun 2022 18:01:43 +0000 (UTC)
commit d2c43ad365ccf34b1e9f649fe27596dd510d5ab4
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sun Jun 19 18:01:41 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 129 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f56100e..5b23dea 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-12 09:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-12 13:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-19 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-19 21:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Помилка під час відкривання каталогу «%
#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1771
+#: pan/gui/post-ui.cc:1767
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Не вдалося зберегти «%s» %s"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Помилка при відкритті файла «%s» %s"
#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:175
#: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:312
-#: pan/gui/post-ui.cc:639 pan/gui/task-pane.cc:739
+#: pan/gui/post-ui.cc:635 pan/gui/task-pane.cc:739
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Помилка при читанні файла «%s»: %s"
@@ -177,6 +177,18 @@ msgstr "Зв'язка ключів GNOME заборонила доступ до
msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "Помилка під час читання з %s: невідома група «%s»"
+#: pan/general/editor-spawner.cc:66
+#, c-format
+msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
+msgstr ""
+"Помилка під час обробки командного рядка «зовнішнього редактора»: %s "
+"(команда: %s)"
+
+#: pan/general/editor-spawner.cc:110
+#, c-format
+msgid "Error starting external editor: %s"
+msgstr "Помилка запуску зовнішнього редактора: %s"
+
#. build the locale strings
#: pan/general/e-util.cc:211
msgid "%l:%M %p"
@@ -213,11 +225,11 @@ msgstr ""
"Не вдалося визначити кодування статті. Символи, які не належать до UTF8, "
"було вилучено."
-#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:454
+#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:450
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "_Edit"
msgstr "З_міни"
@@ -418,11 +430,10 @@ msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Редагувати налаштування вибраної _групи"
#: pan/gui/actions.cc:459
-#| msgid "Signature File"
msgid "Edit S_core File"
msgstr "Редагувати файл о_цінок"
-#: pan/gui/actions.cc:464 pan/gui/post-ui.cc:471
+#: pan/gui/actions.cc:464 pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Редагувати про_філі публікації"
@@ -819,7 +830,7 @@ msgid "Unnamed File"
msgstr "Файл без назви"
#: pan/gui/body-pane.cc:1131 pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1303
-#: pan/gui/header-pane.cc:1743 pan/gui/post-ui.cc:2644 pan/gui/prefs-ui.cc:857
+#: pan/gui/header-pane.cc:1743 pan/gui/post-ui.cc:2640 pan/gui/prefs-ui.cc:857
#: pan/gui/score-add-ui.cc:137 pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -1011,7 +1022,7 @@ msgstr "Українське"
msgid "Visual"
msgstr "Візуальне"
-#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2156 pan/gui/post-ui.cc:549
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2156 pan/gui/post-ui.cc:545
#: pan/gui/prefs-ui.cc:761
msgid "Character Encoding"
msgstr "Кодування символів"
@@ -1081,40 +1092,40 @@ msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr ""
"Не визначено жодного профілю, скористайтеся «Зміни → Профілі публікації»."
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:263
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: налаштування груп"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:278
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Властивості групи"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:280
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Властивості %s"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:291
msgid "Character _encoding:"
msgstr "_Кодування символів:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:293
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Каталог для збереження долучень"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:301
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Каталог для з_береження долучень:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:303
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Про_філь публікації:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "_Мова перевірки правопису:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:316
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:311
msgid "Group color:"
msgstr "Колір групи:"
@@ -1142,7 +1153,7 @@ msgstr "Зберегти файл NZB як…"
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Імпорт файлів NZB"
-#: pan/gui/gui.cc:814 pan/gui/post-ui.cc:3339
+#: pan/gui/gui.cc:814 pan/gui/post-ui.cc:3335
msgid "NZB Files"
msgstr "файли NZB"
@@ -1460,190 +1471,191 @@ msgstr ""
msgid "Pan notification"
msgstr "Сповіщення «Pan»"
-#: pan/gui/post-ui.cc:171
+#: pan/gui/post-ui.cc:174
#, c-format
-msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
-msgstr "Черга вивантаження: %lu завдання, загалом %ld кБ (~ %.2f МБ)."
+#| msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgid "Upload queue: %llu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgstr "Черга вивантаження: %llu завдання, загалом %ld кБ (~ %.2f МБ)."
-#: pan/gui/post-ui.cc:274 pan/gui/post-ui.cc:305
+#: pan/gui/post-ui.cc:280 pan/gui/post-ui.cc:311
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Помилка встановлення нетипового засобу перевірки правопису: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:278 pan/gui/post-ui.cc:286 pan/gui/post-ui.cc:309
-#: pan/gui/post-ui.cc:317
+#: pan/gui/post-ui.cc:284 pan/gui/post-ui.cc:292 pan/gui/post-ui.cc:315
+#: pan/gui/post-ui.cc:323
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Помилка при встановленні засобу перевірки правопису: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:456
+#: pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_Profile"
msgstr "_Профіль"
-#: pan/gui/post-ui.cc:457
+#: pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "Set Editor"
msgstr "Встановити редактор"
-#: pan/gui/post-ui.cc:459
+#: pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "_Send Article"
msgstr "_Надіслати статтю"
-#: pan/gui/post-ui.cc:459
+#: pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Send Article Now"
msgstr "Надіслати статтю зараз"
-#: pan/gui/post-ui.cc:460
+#: pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_Надіслати і зберегти статті до NZB"
-#: pan/gui/post-ui.cc:460
+#: pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Надіслати і зберегти статті до NZB"
-#: pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Встановити _кодування символів…"
-#: pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Встановити кодування си_мволів для передавання…"
-#: pan/gui/post-ui.cc:463
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "З_берегти чернетку"
-#: pan/gui/post-ui.cc:463
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Зберегти як чернетку для наступного надсилання"
-#: pan/gui/post-ui.cc:464
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Відкрити чернетку…"
-#: pan/gui/post-ui.cc:464
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Відкрити чернетку статті"
-#: pan/gui/post-ui.cc:469
+#: pan/gui/post-ui.cc:465
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: pan/gui/post-ui.cc:469
+#: pan/gui/post-ui.cc:465
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Зашифрувати вибраний текст за допомогою ROT13"
-#: pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:466
msgid "Run _Editor"
msgstr "Запустити _редактор"
-#: pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:466
msgid "Run Editor"
msgstr "Запустити редактор"
-#: pan/gui/post-ui.cc:472
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Додати _файли до черги"
-#: pan/gui/post-ui.cc:472
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Додати файли до черги"
-#: pan/gui/post-ui.cc:487 pan/gui/post-ui.cc:488
+#: pan/gui/post-ui.cc:483 pan/gui/post-ui.cc:484
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Вилучити з черги"
-#: pan/gui/post-ui.cc:492 pan/gui/post-ui.cc:493
+#: pan/gui/post-ui.cc:488 pan/gui/post-ui.cc:489
msgid "Clear List"
msgstr "Спорожнити список"
-#: pan/gui/post-ui.cc:497 pan/gui/post-ui.cc:498
+#: pan/gui/post-ui.cc:493 pan/gui/post-ui.cc:494
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Виберіть потрібні частини"
-#: pan/gui/post-ui.cc:502 pan/gui/post-ui.cc:503 pan/gui/task-pane.cc:679
+#: pan/gui/post-ui.cc:498 pan/gui/post-ui.cc:499 pan/gui/task-pane.cc:679
#: pan/gui/task-pane.cc:680
msgid "Move Up"
msgstr "Пересунути вище"
-#: pan/gui/post-ui.cc:507 pan/gui/post-ui.cc:508 pan/gui/task-pane.cc:684
+#: pan/gui/post-ui.cc:503 pan/gui/post-ui.cc:504 pan/gui/task-pane.cc:684
#: pan/gui/task-pane.cc:685
msgid "Move Down"
msgstr "Пересунути нижче"
-#: pan/gui/post-ui.cc:512 pan/gui/post-ui.cc:513
+#: pan/gui/post-ui.cc:508 pan/gui/post-ui.cc:509
msgid "Move to Top"
msgstr "Пересунути на початок"
-#: pan/gui/post-ui.cc:517 pan/gui/post-ui.cc:518
+#: pan/gui/post-ui.cc:513 pan/gui/post-ui.cc:514
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Пересунути у кінець"
-#: pan/gui/post-ui.cc:525
+#: pan/gui/post-ui.cc:521
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Переносити текст"
-#: pan/gui/post-ui.cc:525
+#: pan/gui/post-ui.cc:521
msgid "Wrap Text"
msgstr "Переносити рядки тексту"
-#: pan/gui/post-ui.cc:526
+#: pan/gui/post-ui.cc:522
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Завжди запускати редактор"
-#: pan/gui/post-ui.cc:527
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Запам'ятати кодування символів для цієї групи"
-#: pan/gui/post-ui.cc:528
+#: pan/gui/post-ui.cc:524
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Долучені до гілки відповіді"
-#: pan/gui/post-ui.cc:529
+#: pan/gui/post-ui.cc:525
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Зашифрувати статтю PGP"
-#: pan/gui/post-ui.cc:530
+#: pan/gui/post-ui.cc:526
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Підписати статтю PGP"
-#: pan/gui/post-ui.cc:531
+#: pan/gui/post-ui.cc:527
msgid "Check _Spelling"
msgstr "Перевірка _правопису"
-#: pan/gui/post-ui.cc:550
+#: pan/gui/post-ui.cc:546
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Кодування нової статті:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:560
+#: pan/gui/post-ui.cc:556
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Кодування при передаванні даних"
-#: pan/gui/post-ui.cc:561
+#: pan/gui/post-ui.cc:557
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Кодування при передаванні даних нової статті:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:745
+#: pan/gui/post-ui.cc:741
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Внесені вами зміни буде втрачено!"
-#: pan/gui/post-ui.cc:746
+#: pan/gui/post-ui.cc:742
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Закрити це вікно і відкинути внесені зміни?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:791 pan/gui/post-ui.cc:830
+#: pan/gui/post-ui.cc:787 pan/gui/post-ui.cc:826
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Із цією публікацією виникли проблеми."
-#: pan/gui/post-ui.cc:793 pan/gui/post-ui.cc:832 pan/gui/post-ui.cc:897
+#: pan/gui/post-ui.cc:789 pan/gui/post-ui.cc:828 pan/gui/post-ui.cc:893
msgid "Go Back"
msgstr "Назад"
-#: pan/gui/post-ui.cc:795
+#: pan/gui/post-ui.cc:791
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Однаково продовжити"
#. Prompt the user
-#: pan/gui/post-ui.cc:824
+#: pan/gui/post-ui.cc:820
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1651,35 +1663,35 @@ msgstr ""
"У повідомленні використано символи, яких немає у кодуванні «%s» — ймовірно, "
"слід скористатися «%s» "
-#: pan/gui/post-ui.cc:847
+#: pan/gui/post-ui.cc:843
msgid "Go _Online"
msgstr "Увійти до _мережі"
-#: pan/gui/post-ui.cc:896
+#: pan/gui/post-ui.cc:892
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr "Черга файлів порожня, тому жодного файла не може бути збережено."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1072
msgid "IO Error"
msgstr "Помилка введення-виведення"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1072
msgid "No space left on device"
msgstr "На пристрої не лишилося вільного місця"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: pan/gui/post-ui.cc:1073
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr "Помилка під час копіювання повідомлення до теки %s. Причина: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1083
+#: pan/gui/post-ui.cc:1079
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr ""
"Помилка під час спроби створити повідомлення у поштовій теці %s: некоректна "
"стаття."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1105
+#: pan/gui/post-ui.cc:1101
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1688,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"Будь ласка, виконайте редагування профілю за допомогою пункту меню «Зміни → "
"Профілі публікації»."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1110
+#: pan/gui/post-ui.cc:1106
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1696,15 +1708,15 @@ msgstr ""
"Вибраний сервер публікації зараз вимкнено. Будь ласка, виберіть відповідну "
"альтернативу."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1152
+#: pan/gui/post-ui.cc:1148
msgid "Pan is Offline."
msgstr "«Pan» не в мережі."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1153
+#: pan/gui/post-ui.cc:1149
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Вийти до мережі для публікації статті?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1202
+#: pan/gui/post-ui.cc:1198
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1713,104 +1725,103 @@ msgstr ""
"Помилка під час підписування або шифрування вашого повідомлення. Можливо, ви "
"неправильно вписали вашу адресу електронної пошти (%s)?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1354
+#: pan/gui/post-ui.cc:1350
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Помилка під час спроби відкрити тимчасовий файл"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1365
+#: pan/gui/post-ui.cc:1361
#, c-format
-#| msgid "Error opening temporary file"
msgid "Error creating temporary file: %s"
msgstr "Помилка під час створення тимчасового файла: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1372
+#: pan/gui/post-ui.cc:1368
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Збій запису статті у тимчасовий файл: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1445
+#: pan/gui/post-ui.cc:1441
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Відкриття чернетки статті"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1687
+#: pan/gui/post-ui.cc:1683
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Збереження чернетки статті"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1725
+#: pan/gui/post-ui.cc:1721
msgid "File already exists."
msgstr "Файл вже існує."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1726
+#: pan/gui/post-ui.cc:1722
msgid "Overwrite it?"
msgstr "Перезаписати її?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1935
+#: pan/gui/post-ui.cc:1931
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Не вдалося обробити команду підписування «%s»: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1971
+#: pan/gui/post-ui.cc:1967
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Не вдалося перетворити підпис до UTF-8."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2483
+#: pan/gui/post-ui.cc:2479
msgid "F_rom"
msgstr "_Від"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2500
+#: pan/gui/post-ui.cc:2496
msgid "_Subject"
msgstr "_Тема"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2513
+#: pan/gui/post-ui.cc:2509
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Групи новин"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2527
+#: pan/gui/post-ui.cc:2523
msgid "Mail _To"
msgstr "Надіслати _до"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2629
+#: pan/gui/post-ui.cc:2625
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Вилучити з черги"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2642
+#: pan/gui/post-ui.cc:2638
msgid "No."
msgstr "№"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2646 pan/gui/post-ui.cc:2738 pan/gui/post-ui.cc:2779
+#: pan/gui/post-ui.cc:2642 pan/gui/post-ui.cc:2734 pan/gui/post-ui.cc:2775
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2648
+#: pan/gui/post-ui.cc:2644
msgid "Size (KB)"
msgstr "Розмір (кБ)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2746
+#: pan/gui/post-ui.cc:2742
msgid "The current filename"
msgstr "Поточна назва файла"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2750
+#: pan/gui/post-ui.cc:2746
msgid "Subject Line"
msgstr "Рядок теми"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2758
+#: pan/gui/post-ui.cc:2754
msgid "The current subject line"
msgstr "Поточний рядок теми"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2772
+#: pan/gui/post-ui.cc:2768
msgid "No. "
msgstr "№ "
-#: pan/gui/post-ui.cc:2776
+#: pan/gui/post-ui.cc:2772
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2810
+#: pan/gui/post-ui.cc:2806
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Відп_овідь до"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:2819
+#: pan/gui/post-ui.cc:2815
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1824,11 +1835,11 @@ msgstr ""
"Щоб спрямувати усі відповіді на вашу адресу електронної пошти, скористайтеся "
"заголовком «Followup-To: poster»."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2826
+#: pan/gui/post-ui.cc:2822
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Відповідати"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2834
+#: pan/gui/post-ui.cc:2830
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1836,52 +1847,52 @@ msgstr ""
"Поштова адреса, куди мають приходити відповіді на ваше повідомлення. Має "
"бути вказано, лише якщо адреса відрізняється від поля заголовку «Від»."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2841
+#: pan/gui/post-ui.cc:2837
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Нетипові заголовки"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2865
+#: pan/gui/post-ui.cc:2861
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Додавати за_головок «User-Agent»"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2872
+#: pan/gui/post-ui.cc:2868
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Д_одавати заголовок «Message-ID»"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3000
+#: pan/gui/post-ui.cc:2996
msgid "Select Parts"
msgstr "Вибір частин"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3013
+#: pan/gui/post-ui.cc:3009
msgid "_Parts"
msgstr "_Частини"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3166
+#: pan/gui/post-ui.cc:3162
msgid "Post Article"
msgstr "Надіслати статтю"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3187
+#: pan/gui/post-ui.cc:3183
msgid "_Message"
msgstr "П_овідомлення"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3188
+#: pan/gui/post-ui.cc:3184
msgid "More _Headers"
msgstr "Більше за_головків"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3189
+#: pan/gui/post-ui.cc:3185
msgid "File _Queue"
msgstr "_Черга файлів"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3221 pan/gui/profiles-dialog.cc:488
+#: pan/gui/post-ui.cc:3217 pan/gui/profiles-dialog.cc:488
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "У %d, %n написав:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3250
+#: pan/gui/post-ui.cc:3246
msgid "Add files to queue"
msgstr "Додати файли до черги"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3326
+#: pan/gui/post-ui.cc:3322
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Збереження черги вивантажень як файла NZB"
@@ -3781,16 +3792,6 @@ msgstr "без_назви"
msgid "no_mail"
msgstr "без_пошти"
-#, c-format
-#~ msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Помилка під час обробки командного рядка «зовнішнього редактора»: %s "
-#~ "(команда: %s)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Error starting external editor: %s"
-#~ msgstr "Помилка запуску зовнішнього редактора: %s"
-
#~ msgid "X-Face (Avatar)"
#~ msgstr "X-Face (аватар)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]