[libgsf] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgsf] Updated Czech translation
- Date: Fri, 11 Mar 2022 09:50:15 +0000 (UTC)
commit 0bb45542c7555d749838214917526d57487d2823
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Mar 11 10:50:08 2022 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 374 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 164 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1ef8c830..051ee679 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,15 +4,14 @@
#
# Jachym Simak <xsimi xsimi cz>, 2010.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-10 15:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgsf/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-03 00:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -22,345 +21,318 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../gsf/gsf-blob.c:114
+#: gsf/gsf-blob.c:114
#, c-format
msgid "Not enough memory to copy %s bytes of data"
msgstr "Nedostatek paměti pro kopírování %s bajtů"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:165
+#: gsf/gsf-clip-data.c:165
#, c-format
msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
msgstr "Clip_data je ve %s, ale je menší než potřebných %s bajtů"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:259
-#, c-format
+#: gsf/gsf-clip-data.c:259
msgid ""
"The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
"required 4 bytes."
msgstr ""
"Clip_data je ve formátu schránky Windows, ale je menší než potřebné 4 bajty."
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:270
+#: gsf/gsf-clip-data.c:270
msgid "Windows Metafile format"
msgstr "formátu Windows Metafile"
#. CF_BITMAP
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:276
+#: gsf/gsf-clip-data.c:276
msgid "Windows DIB or BITMAP format"
msgstr "formátu Windows DIB nebo BITMAP"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:281
+#: gsf/gsf-clip-data.c:281
msgid "Windows Enhanced Metafile format"
msgstr "formátu Windows Enhanced Metafile"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:472
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:477
msgid "Failed to duplicate input stream"
msgstr "Selhala duplikace vstupního proudu"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:506
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:511
msgid "No OLE2 signature"
msgstr "Schází značka OLE2"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:538
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:543
msgid "Unreasonable block sizes"
msgstr "Nepřiměřené velikosti bloků"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:574
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:579
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:633
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:638
msgid "Inconsistent block allocation table"
msgstr "Nekonzistentní tabulka přidělených bloků"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:641
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:646
msgid "Problems making block allocation table"
msgstr "Problémy s vytvoření tabulky přidělení bloků"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:653
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:658
msgid "Problems reading directory"
msgstr "Problémy při čtení složky"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:817
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:822
msgid "Failed to access child"
msgstr "Selhal přístup k potomkovi"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:849
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:854
msgid "failure reading block"
msgstr "selhalo čtení bloku"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:172 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:171 gsf/gsf-infile-msvba.c:389
msgid "Can't find the VBA directory stream"
msgstr "Nelze najít proud složky VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:219 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:227
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:218 gsf/gsf-infile-msvba.c:226
msgid "vba project header problem"
msgstr "problém s hlavičkou projektu VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:399
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:398
msgid "No VBA signature"
msgstr "Schází značka VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:410
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:409
#, c-format
msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
msgstr "Neznámá značka 0x%x%x%x%x s verzí VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:510
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:509
msgid "Unable to parse VBA header"
msgstr "Nelze zpracovat hlavičku VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:123 ../gsf/gsf-infile-tar.c:226
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:123 gsf/gsf-infile-tar.c:228
msgid "Invalid tar header"
msgstr "Neplatná hlavička archivu TAR"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:275
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:277
msgid "Invalid longname header"
msgstr "Neplatná hlavička s dlouhým názvem"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:282
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:284
msgid "Failed to read longname"
msgstr "Selhalo čtení hlavičky s dlouhým názvem"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:302 ../gsf/gsf-input.c:288
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:304 gsf/gsf-input.c:288
msgid "Seek failed"
msgstr "Přeskočení selhalo"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:310
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:312
msgid "Truncated archive"
msgstr "Neúplný archiv"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:560 ../gsf/gsf-infile-zip.c:942
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:562 gsf/gsf-infile-zip.c:946 gsf/gsf-input-gzip.c:514
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:561 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:563 gsf/gsf-infile-zip.c:947
msgid "The archive being interpreted"
msgstr "Archiv byl interpretován"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:453
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:454
msgid "Error reading zip dirent"
msgstr "Chyba při čtení položky složky ZIP"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:464
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:465
msgid "Broken zip file structure"
msgstr "Poškozená struktura souboru ZIP"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:518
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:519
msgid "Error seeking to zip header"
msgstr "Chyba při skoku na hlavičku ZIP"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:520
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:521
msgid "Error reading zip header"
msgstr "Chyba při čtení hlavičky ZIP"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:522
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:523
msgid "Error incorrect zip header"
msgstr "Nesprávná hlavička ZIP"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:553
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:554
msgid "problem uncompressing stream"
msgstr "problém s dekomprimací proudu"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:958 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1096
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:962 gsf/gsf-outfile-zip.c:1104
msgid "Compression Level"
msgstr "Úroveň komprimace"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1097
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:963 gsf/gsf-outfile-zip.c:1105
msgid "The level of compression used, zero meaning none"
msgstr "Použitá úroveň komprimace, nula znamená žádná"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:48 ../gsf/gsf-output-bzip.c:265
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:983 gsf/gsf-outfile-zip.c:1127
+msgid "Zip64"
+msgstr "Zip64"
+
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:984
+msgid "Whether zip64 is being used"
+msgstr "Zda je používán zip64"
+
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:48 gsf/gsf-output-bzip.c:265
msgid "BZ2 support not enabled"
msgstr "Podpora BZ2 není zapnutá"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:63
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:63
msgid "BZ2 decompress init failed"
msgstr "Inicializace domoprimace BZ2 selhala"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:82
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:82
msgid "BZ2 decompress failed"
msgstr "Dekomprimace BZ2 selhala"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:99
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:99
msgid "BZ2 decompress end failed"
msgstr "Zakončení dekomprimace BZ2 selhalo"
-#: ../gsf/gsf-input.c:128 ../gsf/gsf-output.c:168
+#: gsf/gsf-input.c:128 gsf/gsf-output.c:168
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../gsf/gsf-input.c:129
+#: gsf/gsf-input.c:129
msgid "The input's name"
msgstr "Název vstupu"
-#: ../gsf/gsf-input.c:143 ../gsf/gsf-output.c:183
+#: gsf/gsf-input.c:143 gsf/gsf-output.c:183
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../gsf/gsf-input.c:144
+#: gsf/gsf-input.c:144
msgid "The input's size"
msgstr "Velikost vstupu"
-#: ../gsf/gsf-input.c:158
+#: gsf/gsf-input.c:158
msgid "EOF"
msgstr "EOF"
-#: ../gsf/gsf-input.c:159
+#: gsf/gsf-input.c:159
msgid "End of file"
msgstr "Konec souboru"
-#: ../gsf/gsf-input.c:173
+#: gsf/gsf-input.c:173
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"
-#: ../gsf/gsf-input.c:174
+#: gsf/gsf-input.c:174
msgid "Amount of data remaining"
msgstr "Množství zbývajících dat"
-#: ../gsf/gsf-input.c:188 ../gsf/gsf-output.c:213
+#: gsf/gsf-input.c:188 gsf/gsf-output.c:213
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../gsf/gsf-input.c:189
+#: gsf/gsf-input.c:189
msgid "The input's current position"
msgstr "Aktuální pozice ve vstupu"
-#: ../gsf/gsf-input.c:206 ../gsf/gsf-output.c:232
+#: gsf/gsf-input.c:206 gsf/gsf-output.c:232
msgid "Modification time"
msgstr "Čas změny"
-#: ../gsf/gsf-input.c:207
+#: gsf/gsf-input.c:207
msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
msgstr "Volitelný GDateTime představující čas, kdy byl vstup naposledy změněn"
-#: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
+#: gsf/gsf-input.c:220 gsf/gsf-output.c:247
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
-#: ../gsf/gsf-input.c:221
+#: gsf/gsf-input.c:221
msgid "The parent GsfInfile"
msgstr "Rodičovský GsfInfile"
-#: ../gsf/gsf-input.c:281
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input.c:281
msgid "Duplicate size mismatch"
msgstr "Neshoduje se volikost duplikátů"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:169
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:169
msgid "Unable to initialize zlib"
msgstr "Nelze inicializovat zlib"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:177
msgid "Failed to rewind source"
msgstr "Selhalo přeskočení na začátek zdroje"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:184
msgid "Invalid gzip header"
msgstr "Neplatná hlavička gzip"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:313
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:313
msgid "truncated source"
msgstr "neúplný zdroj"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:330
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:330
msgid "Failed to read from source"
msgstr "Selhalo čtení ze zdroje"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:474
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:474
msgid "NULL source"
msgstr "Prázdný zdroj"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:478
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:478
msgid "Uncompressed size not set"
msgstr "Není nastavena nekomprimovaná velikost"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:503
msgid "Raw"
msgstr "Surová"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:504
msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
msgstr "Zda číst komprimovaná data bez hlavičky a bez zakončení"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:515
msgid "Where the compressed data comes from"
msgstr "Odkud komprimovaná data pocházejí"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:531
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:531
msgid "Size after decompression"
msgstr "Velikost po dekomprimaci"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:532
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:532
msgid "The source's uncompressed size"
msgstr "Nekomprimovaná velikost zdroje"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:454
+#: gsf/gsf-input-memory.c:227 gsf/gsf-output-stdio.c:454
#, c-format
msgid "%s: Is not a regular file"
msgstr "%s: Nejedná se o běžný soubor"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:240
+#: gsf/gsf-input-memory.c:240
#, c-format
msgid "%s: File too large to be memory mapped"
msgstr "%s: Soubor je příliš velký, než aby mohl být namapován do paměti"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:283
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-memory.c:284
msgid "mmap not supported"
msgstr "mmap není podporováno"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1577
+#: gsf/gsf-libxml.c:1574
msgid "Pretty print"
msgstr "Hezký výstup"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1578
+#: gsf/gsf-libxml.c:1575
msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
msgstr "Měl by mít výstup automaticky odsazené prvky, aby byl lépe čitelný?"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1584 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:769
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1076
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
+#: gsf/gsf-libxml.c:1581 gsf/gsf-open-pkg-utils.c:773
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:803 gsf/gsf-outfile-zip.c:1084
+#: gsf/gsf-output-csv.c:333 gsf/gsf-output-iconv.c:276
msgid "Sink"
msgstr "Cíl"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1585 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
+#: gsf/gsf-libxml.c:1582 gsf/gsf-outfile-msole.c:804
msgid "The destination for writes"
msgstr "Cíl pro zápisy"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:312
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:313
#, c-format
msgid ""
"Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at "
@@ -369,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Chybějící data při čtení vlastnosti %s; přečteno %s bajtů, ale alespoň %s "
"bajtů je vyžadováno."
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:363
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:364
#, c-format
msgid ""
"Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 "
@@ -378,115 +350,111 @@ msgstr ""
"Poškozená data vlastnosti VT_CF; délka dat schránky musí být aspoň 4 bajty, "
"ale k dispozici je jen %s bajtů."
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1135 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1179
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1140 gsf/gsf-msole-utils.c:1184
msgid "Unable to read MS property stream header"
msgstr "Nelze číst hlavičku proudu vlastností MS"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1162
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1167
msgid "Invalid MS property stream header"
msgstr "Neplatná hlavička proudu vlastností MS"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1209 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1247
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1271
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1214 gsf/gsf-msole-utils.c:1252
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1276
msgid "Invalid MS property section"
msgstr "Neplatný oddíl vlastností MS"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1228 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1232
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1233 gsf/gsf-msole-utils.c:1237
msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
msgstr "Neplatná hlavička proudu vlastností MS nebo neúplný soubor"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:362
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:365
#, c-format
msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
msgstr "Vlastnost „%s“ použitá pro více typů!"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:894
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:900
msgid "ODF version"
msgstr "Verze ODF"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:895
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:901
msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
msgstr ""
"Verze ODF, v podobě celého čísla, na kterou je tento objekt zaměřen; např. "
"100"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
#, c-format
msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
msgstr "Nelze nalézt část id=„%s“ pro „%s“"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
#, c-format
msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
msgstr "Nelze nalézt část s type=„%s“ pro „%s“"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
#, c-format
msgid "Missing id for part in '%s'"
msgstr "Chybí id pro část v „%s“"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
#, c-format
msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
msgstr "Část „%s“ v „%s“ z „%s“ je poškozena!"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:770
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:774
msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
msgstr "GsfOutput, který uchovává obsah Open Package"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:776
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:780
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:777
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:781
msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
msgstr "Typ obsahu uloženého v kořenovém souboru [Content_Types].xml"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:783
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:787
msgid "Is Directory"
msgstr "Jde o složku"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:784
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:788
msgid "Can the outfile have children"
msgstr "Může mít výstupní soubor potomka"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:806
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:814
msgid "Small block size"
msgstr "Velikost malého bloku"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:807
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:815
msgid "The size of the OLE's small blocks"
msgstr "Velikost malých bloků OLE"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:818
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:826
msgid "Big block size"
msgstr "Velikost velkého bloku"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:819
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:827
msgid "The size of the OLE's big blocks"
msgstr "Velikost velkých bloků OLE"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1077
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1085
msgid "Where the archive is written"
msgstr "Kam je archiv zapisován"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1086
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1094
msgid "Entry Name"
msgstr "Název záznamu"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1087
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1095
msgid "The filename of this member in the archive without path"
msgstr "Název souboru tohoto člena archivu, bez cesty"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1107
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1115 gsf/gsf-output-gzip.c:408
msgid "Deflate Level"
msgstr "Úroveň komprimace deflate"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1108
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1116 gsf/gsf-output-gzip.c:409
msgid ""
"The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
"zlib default"
@@ -494,206 +462,192 @@ msgstr ""
"Použitá úroveň komprimace používající algoritmus deflate, nula znamená žádná "
"a -1 znamený výchozí podle zlib"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1119
-msgid "Zip64"
-msgstr "Zip64"
-
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1120
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1128
msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
msgstr "Zda používat formát zip64, -1 znamená automaticky"
-#: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
-#, c-format
+#: gsf/gsf-output-bzip.c:76
msgid "Unable to initialize BZ2 library"
msgstr "Nelze inicializovat knihovnu BZ2"
-#: ../gsf/gsf-output.c:169
+#: gsf/gsf-output.c:169
msgid "The output's name"
msgstr "Název výstupu"
-#: ../gsf/gsf-output.c:184
+#: gsf/gsf-output.c:184
msgid "The output's size"
msgstr "Velikost výstupu"
-#: ../gsf/gsf-output.c:198
+#: gsf/gsf-output.c:198
msgid "Is Closed"
msgstr "Zavřeno"
-#: ../gsf/gsf-output.c:199
+#: gsf/gsf-output.c:199
msgid "Whether the output is closed"
msgstr "Zda je výstup zavřený"
-#: ../gsf/gsf-output.c:214
+#: gsf/gsf-output.c:214
msgid "The output's current position"
msgstr "Aktuální pozice ve výstupu"
-#: ../gsf/gsf-output.c:233
+#: gsf/gsf-output.c:233
msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
msgstr "Volitelný GDateTime představující čas, kdy byl výstup naposledy změněn"
-#: ../gsf/gsf-output.c:248
+#: gsf/gsf-output.c:248
msgid "The parent GsfOutfile"
msgstr "Rodičovský GsfOutfile"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
+#: gsf/gsf-output-csv.c:334
msgid "Where the formatted output is written"
msgstr "Kam je naformátovaný výstup zapisován"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:343
+#: gsf/gsf-output-csv.c:343
msgid "Quote"
msgstr "Uvození"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:344
+#: gsf/gsf-output-csv.c:344
msgid "The string used for quoting fields"
msgstr "Řetězec používaný k uzavření pole do uvzovek"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:354
+#: gsf/gsf-output-csv.c:354
msgid "Quoting Mode"
msgstr "Režim uvození"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
+#: gsf/gsf-output-csv.c:355
msgid "When to quote fields"
msgstr "Kdy uzavřít pole do uvozovek"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
+#: gsf/gsf-output-csv.c:366
msgid "Quoting Triggers"
msgstr "Spouštěč uvození"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
+#: gsf/gsf-output-csv.c:367
msgid "Characters that cause field quoting"
msgstr "Znaky, které vyvolají uzavření pole do uvozovek"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:376
+#: gsf/gsf-output-csv.c:376
msgid "Quoting On Whitespace"
msgstr "Uvození na bílých znacích"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:377
+#: gsf/gsf-output-csv.c:377
msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
msgstr "Mají počáteční nebo koncové bílé znaky vyvolat uzavření do uvozovek?"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:386
+#: gsf/gsf-output-csv.c:386
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:387
+#: gsf/gsf-output-csv.c:387
msgid "The field separator"
msgstr "Oddělovač polí"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
+#: gsf/gsf-output-csv.c:397
msgid "end-of-line"
msgstr "konec řádku"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:398
+#: gsf/gsf-output-csv.c:398
msgid "The end-of-line marker"
msgstr "Značka konce řádku"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:277
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:277
msgid "Where the converted data is written"
msgstr "Kam jsou převedená data zapisována"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:287
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:287
msgid "Input Charset"
msgstr "Vstupní znaková sada"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:288
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:288
msgid "The character set to convert from"
msgstr "Znaková sada, ze které se má převádět"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:297
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:297
msgid "Output Charset"
msgstr "Výstupní znaková sada"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:298
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:298
msgid "The character set to convert to"
msgstr "Znaková sada, do které se má převádět"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:314
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:314
msgid "Fallback"
msgstr "Náhrada chybných"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:315
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:315
msgid "The string to use for invalid characters"
msgstr "Řetězec používaný pro neplatné znaky"
-#: ../thumbnailer/main.c:301
+#: thumbnailer/main.c:301
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: ../tools/gsf.c:19
+#: tools/gsf.c:19
msgid "Display program version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-#: ../tools/gsf.c:49
+#: tools/gsf.c:49
#, c-format
msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s: Nepodařilo se otevřít %s: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:76
+#: tools/gsf.c:76
#, c-format
msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
msgstr "%s: Selhalo rozpoznání %s jako archívu\n"
-#: ../tools/gsf.c:115
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:115
msgid "Available subcommands are...\n"
msgstr "Dostupné dílčí příkazy jsou…\n"
-#: ../tools/gsf.c:116
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:116
msgid "* cat output one or more files in archive\n"
msgstr "* cat výpsat jeden či více souborů z archívu\n"
-#: ../tools/gsf.c:117
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:117
msgid "* dump dump one or more files in archive as hex\n"
msgstr ""
"* dump vypsat v šestnáckové podobě jeden či více souborů z archívu\n"
-#: ../tools/gsf.c:118
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:118
msgid "* help list subcommands\n"
msgstr "* help seznam dílčích příkazů\n"
-#: ../tools/gsf.c:119
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:119
msgid "* list list files in archive\n"
msgstr "* list vypsat seznam souborů v archívu\n"
-#: ../tools/gsf.c:120
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:120
msgid "* listprops list document properties in archive\n"
msgstr "* listprops vypsat seznam vlastností dokumentu v archívu\n"
-#: ../tools/gsf.c:121
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:121
msgid "* props print specified document properties\n"
msgstr "* props vypsat vlastnosti zadaného dokumentu\n"
-#: ../tools/gsf.c:122
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:122
msgid "* createole create OLE archive\n"
msgstr "* createole vytvořit archiv OLE\n"
-#: ../tools/gsf.c:123
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:123
msgid "* createzip create ZIP archive\n"
msgstr "* createole vytvořit archiv ZIP\n"
-#: ../tools/gsf.c:315
+#: tools/gsf.c:315
#, c-format
msgid "No property named %s\n"
msgstr "Žádná položka s názvem %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:375
+#: tools/gsf.c:375
#, c-format
msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
msgstr "%s: Chyba při zpracování souboru %s: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:530
+#: tools/gsf.c:530
msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
msgstr "DÍLČÍ_PŘÍKAZ ARCHÍV…"
-#: ../tools/gsf.c:537
+#: tools/gsf.c:537
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -703,17 +657,17 @@ msgstr ""
"Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte seznam dostupných přepínačů příkazového "
"řádku.\n"
-#: ../tools/gsf.c:544
+#: tools/gsf.c:544
#, c-format
msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
msgstr "gsf verze %d.%d.%d\n"
-#: ../tools/gsf.c:550
+#: tools/gsf.c:550
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Použití: %s %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:575
+#: tools/gsf.c:575
#, c-format
msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
msgstr "Spuštěním „%s help“ si zobrazíte seznam dílčích příkazů.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]