[gnome-music] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update German translation
- Date: Mon, 14 Mar 2022 20:06:53 +0000 (UTC)
commit c25375af14d62b922a4bf8104f2eae16bfd28617
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date: Mon Mar 14 20:06:49 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 258 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 129 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cc681caa7..0b64c81d8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,15 +13,15 @@
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2013, 2016-2018, 2020.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2014-2015, 2020.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2020.
-# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
+# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021-2022.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-27 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-19 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-14 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -32,8 +32,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
-msgid "GNOME Music"
-msgstr "GNOME Musik"
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:61
+#: gnomemusic/window.py:71
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
@@ -54,15 +56,10 @@ msgstr ""
"generierte Wiedergabelisten oder stellen Sie eine neue Wiedergabeliste "
"zusammen."
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:149
msgid "The GNOME Music developers"
msgstr "Die GNOME-Musik-Entwickler"
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60
-#: gnomemusic/window.py:71
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
-
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "Musikwiedergabe"
@@ -81,27 +78,19 @@ msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Fenstergröße (Breite und Höhe)."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17
-msgid "Window position"
-msgstr "Fensterposition"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Fensterposition (x und y)."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
msgid "Window maximized"
msgstr "Fenster maximiert"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
msgid "Window maximized state."
msgstr "Fenstermaximierungsstatus."
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
msgid "Playback repeat mode"
msgstr "Wiederholungsmodus"
#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:24
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
@@ -114,30 +103,30 @@ msgstr ""
"wiederholen), »all« (alle - die gesamte Wiedergabeliste wiederholen, keine "
"Zufallswiedergabe) und »shuffle« (zufällige Wiedergabe aller Titel)."
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:28
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "ReplayGain aktivieren"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Legt fest, ob ReplayGain für Alben aktiviert werden soll"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
msgid "Inhibit system suspend"
msgstr "Ruhezustand des Systems verhindern"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
msgstr ""
"Erlaubt oder verhindert den Ruhezustand des Systems, während Musik gespielt "
"wird"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
msgid "Report music history to Last.fm"
msgstr "Musikverlauf an Last.fm senden"
# Scrobbeln ist ein Eigenbegriff von Last.fm
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid ""
"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
"Last.fm."
@@ -206,21 +195,21 @@ msgstr ""
"jedoch sind Sie nicht dazu verpflichtet. Wenn Sie dies nicht wünschen, "
"entfernen Sie diese Ausnahmeerklärung aus Ihrer Version."
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:104 data/ui/PlayerToolbar.ui:122
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:121 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:86 data/ui/PlayerToolbar.ui:88
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:101 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:168
msgid "Play"
msgstr "Wiedergeben"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:163 data/ui/PlaylistControls.ui:6
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:132 data/ui/PlaylistControls.ui:5
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:11
msgid "_Play"
msgstr "_Wiedergabe"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:167
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:136
msgid "Add to _Favorite Songs"
msgstr "Zu _Lieblingstiteln hinzufügen"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:171
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:140 data/ui/SongWidgetMenu.ui:15
msgid "_Add to Playlist…"
msgstr "Zu _Wiedergabeliste hinzufügen …"
@@ -228,23 +217,23 @@ msgstr "Zu _Wiedergabeliste hinzufügen …"
msgid "Last.fm Account"
msgstr "Last.fm-Konto"
-#: data/ui/AppMenu.ui:38
+#: data/ui/AppMenu.ui:36
msgid "Report Music Listening"
msgstr "Musikverlauf senden"
-#: data/ui/AppMenu.ui:63
+#: data/ui/AppMenu.ui:58
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tasten_kombinationen"
-#: data/ui/AppMenu.ui:74
+#: data/ui/AppMenu.ui:68
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: data/ui/AppMenu.ui:85
+#: data/ui/AppMenu.ui:78
msgid "_About Music"
msgstr "_Info zu Musik"
-#: data/ui/EmptyView.ui:35
+#: data/ui/EmptyView.ui:26 data/ui/InitialState.ui:13
msgid "Welcome to Music"
msgstr "Willkommen bei Musik"
@@ -252,109 +241,113 @@ msgstr "Willkommen bei Musik"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:39 data/ui/SearchHeaderBar.ui:16
+#: data/ui/HeaderBar.ui:24 data/ui/SearchHeaderBar.ui:15
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:211
-#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:37
+#: data/ui/HeaderBar.ui:30 data/ui/PlaylistDialog.ui:211
+#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:20
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:79 data/ui/SearchHeaderBar.ui:56
+#: data/ui/HeaderBar.ui:42 data/ui/SearchHeaderBar.ui:32
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:102
+#: data/ui/HeaderBar.ui:50
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: data/ui/help-overlay.ui:13
+#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: data/ui/help-overlay.ui:17
+#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: data/ui/help-overlay.ui:24
+#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: data/ui/help-overlay.ui:31
+#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: data/ui/help-overlay.ui:38
+#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: data/ui/help-overlay.ui:47
+#: data/ui/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Abspielen"
-#: data/ui/help-overlay.ui:51
+#: data/ui/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Wiedergabe/Pause"
-#: data/ui/help-overlay.ui:58
+#: data/ui/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Nächster Titel"
-#: data/ui/help-overlay.ui:65
+#: data/ui/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Vorheriger Titel"
-#: data/ui/help-overlay.ui:72
+#: data/ui/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Wiederholung ein-/ausschalten"
-#: data/ui/help-overlay.ui:79
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Mischen ein-/ausschalten"
-#: data/ui/help-overlay.ui:88
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: data/ui/help-overlay.ui:92
+#: data/ui/help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Zu Alben gehen"
-#: data/ui/help-overlay.ui:99
+#: data/ui/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Zu Künstlern gehen"
-#: data/ui/help-overlay.ui:106
+#: data/ui/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Zu Titeln gehen"
-#: data/ui/help-overlay.ui:113
+#: data/ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Zu Wiedergabelisten gehen"
-#: data/ui/help-overlay.ui:120
+#: data/ui/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Zurück gehen"
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:24
+#: data/ui/InitialState.ui:25
+msgid "The contents of your Music Folder will appear here"
+msgstr "Der Inhalt Ihres »Musik«-Ordners wird hier angezeigt werden."
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:21
msgid ""
"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
"recommendations based on the music you listen to."
@@ -362,88 +355,80 @@ msgstr ""
"Last.fm ist ein Dienst zur Entdeckung neuer Musik, der Ihnen personalisierte "
"Empfehlungen anhand Ihres Musikverlaufs gibt."
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:35 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:31 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:57
msgid "Music Reporting Not Setup"
msgstr "Senden des Musikverlaufs ist nicht eingerichtet"
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:49 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:44 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:60
msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
msgstr ""
"Melden Sie sich mit Ihrem Last.fm-Konto an, um Ihren Musikverlauf zu senden."
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:60 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:55 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
-#: data/ui/LoadingNotification.ui:16
-msgid "Loading"
-msgstr "Laden"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:105
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:75
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:139
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:107
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:9
msgid "_Delete"
msgstr "_Entfernen"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:14
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:13
msgid "_Rename…"
msgstr "_Umbenennen …"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:44
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:28
msgid "Playlist Name"
msgstr "Name der Wiedergabeliste"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:77
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:62
msgid "_Done"
msgstr "_Fertig"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:66
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:52
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Geben Sie einen Namen für Ihre erste Wiedergabeliste ein"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:77
msgid "C_reate"
msgstr "An_legen"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:156
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:146
msgid "New Playlist…"
msgstr "Neue Wiedergabeliste …"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:167
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:161
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:208
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:200
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:224
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:220
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: data/ui/PlaylistNotification.ui:22
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Rückgängig"
-
-#: data/ui/SearchView.ui:47 gnomemusic/views/artistsview.py:46
+#: data/ui/SearchView.ui:33 gnomemusic/views/artistsview.py:51
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"
-#: data/ui/SearchView.ui:57 data/ui/SearchView.ui:108
+#: data/ui/SearchView.ui:42 data/ui/SearchView.ui:84
msgid "View All"
msgstr "Alle ansehen"
-#: data/ui/SearchView.ui:98 gnomemusic/views/albumsview.py:50
+#: data/ui/SearchView.ui:75 gnomemusic/views/albumsview.py:54
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
-#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47
+#: data/ui/SearchView.ui:117 gnomemusic/views/songsview.py:52
msgid "Songs"
msgstr "Titel"
@@ -455,44 +440,40 @@ msgstr "Alle auswählen"
msgid "Select None"
msgstr "Keinen auswählen"
-#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:30 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:19 gnomemusic/widgets/headerbar.py:69
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf ein Objekt, um es auszuwählen"
-#: data/ui/SelectionToolbar.ui:9
+#: data/ui/SelectionToolbar.ui:8
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste _hinzufügen"
-#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29
-msgid "Add to Playlist…"
-msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen …"
-
-#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
+msgid "_Remove from Playlist"
+msgstr "Aus der Wiedergabeliste _entfernen"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:898
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:894
msgid "Most Played"
msgstr "Am häufigsten wiedergegeben"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:952
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:948
msgid "Never Played"
msgstr "Noch nie wiedergegeben"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1005
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1001
msgid "Recently Played"
msgstr "Zuletzt wiedergegeben"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1068
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1064
msgid "Recently Added"
msgstr "Zuletzt hinzugefügt"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1131
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1127
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Lieblingstitel"
@@ -527,27 +508,39 @@ msgid "Playing music"
msgstr "Musik wird wiedergegeben"
#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
-#: gnomemusic/player.py:45
+#: gnomemusic/player.py:44
msgid "Shuffle"
msgstr "Zufällig"
-#: gnomemusic/player.py:46
+#: gnomemusic/player.py:45
msgid "Repeat Song"
msgstr "Titel wiederholen"
-#: gnomemusic/player.py:47
+#: gnomemusic/player.py:46
msgid "Repeat All"
msgstr "Alle wiederholen"
-#: gnomemusic/player.py:48
+#: gnomemusic/player.py:47
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Zufall/Wiederholung aus"
-#: gnomemusic/utils.py:80
+#: gnomemusic/playlisttoast.py:55
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Wiedergabeliste {} entfernt"
+
+#: gnomemusic/playlisttoast.py:56 gnomemusic/songtoast.py:65
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: gnomemusic/songtoast.py:64
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{} von {} entfernt"
+
+#: gnomemusic/utils.py:92
msgid "Unknown album"
msgstr "Unbekanntes Album"
-#: gnomemusic/utils.py:101
+#: gnomemusic/utils.py:113
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Unbekannter Künstler"
@@ -559,7 +552,7 @@ msgstr "Ihr XDG-Musikorder wurde nicht festgelegt."
msgid "Music Folder"
msgstr "Musikordner"
-# Der Inhalt von Ihrem »Musikordner« …
+# Auch wenn hier der Genitiv ("Ihres Ordners") verwendet werden sollte, muss, aufgrund der variablen
Zeichenkette, der Dativ verwendet werden - pk
#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
#: gnomemusic/views/emptyview.py:76
@@ -594,65 +587,72 @@ msgstr "Musik benötigt Tracker in der Version 3.0.0 oder neuer."
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:420
+#: gnomemusic/views/searchview.py:304
msgid "Artists Results"
msgstr "Künstler-Ergebnisse"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:435
+#: gnomemusic/views/searchview.py:318
msgid "Albums Results"
msgstr "Alben-Ergebnisse"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:237
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:240
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] "{} Minute"
msgstr[1] "{} Minuten"
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:75
+#: gnomemusic/widgets/discbox.py:75
msgid "Disc {}"
msgstr "Disc {}"
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:68
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:66
msgid "Selected {} song"
msgid_plural "Selected {} songs"
msgstr[0] "{} Titel gewählt"
msgstr[1] "{} Titel gewählt"
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:65
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:64
msgid "Your music listening is reported to Last.fm."
msgstr "Ihr Musikverlauf wird an Last.fm gesendet."
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:67
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:66
msgid "Your music listening is not reported to Last.fm."
msgstr "Ihr Musikverlauf wird nicht an Last.fm gesendet."
#. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:70
msgid "Logged in as {}"
msgstr "Angemeldet als {}"
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
msgid "Configure"
msgstr "Einrichten"
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:216
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "Wiedergabeliste {} entfernt"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:220
-msgid "{} removed from {}"
-msgstr "{} von {} entfernt"
-
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:165
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:132
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:130
msgid "{} Song"
msgid_plural "{} Songs"
msgstr[0] "{} Titel"
msgstr[1] "{} Titel"
+#~ msgid "GNOME Music"
+#~ msgstr "GNOME Musik"
+
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Fensterposition"
+
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Fensterposition (x und y)."
+
+#~ msgid "Loading"
+#~ msgstr "Laden"
+
+#~ msgid "Add to Playlist…"
+#~ msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen …"
+
#~ msgid ""
#~ "An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
#~ "computer, the local network and internet services."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]