[gimp/gimp-2-10] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Chinese (China) translation
- Date: Wed, 16 Mar 2022 12:17:06 +0000 (UTC)
commit 958dee47a6ecf7fcaea86acab47211594eb32a59
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date: Wed Mar 16 12:17:03 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po-script-fu/zh_CN.po | 324 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 160 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/zh_CN.po b/po-script-fu/zh_CN.po
index 0c033b9ef0..14c797843e 100644
--- a/po-script-fu/zh_CN.po
+++ b/po-script-fu/zh_CN.po
@@ -4,20 +4,22 @@
# 神州散人 <kappa8086 gmail com>, 2008-2009.
# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126 gmail com>, 2015.
# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2008, 2019.
+# lumingzh <lumingzh qq com>, 2020-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-11 15:04-0400\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-30 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-31 17:47+0800\n"
+"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
@@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "远程操作 Script-Fu 的服务器"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
msgid "_Start Server..."
-msgstr "启动服务器(_S)..."
+msgstr "启动服务器(_S)…"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_GIMP Online"
@@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "按钮(_B)"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Logos"
-msgstr "徽标(_L)"
+msgstr "标志(_L)"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Patterns"
@@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "网页主题(_W)"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
msgid "_Alien Glow"
-msgstr "奇异炽光(_A)"
+msgstr "奇异发光(_A)"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Beveled Pattern"
@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
msgid "Alpha to _Logo"
-msgstr "Alpha 转徽标(_L)"
+msgstr "透明转标志(_L)"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
@@ -128,14 +130,14 @@ msgstr "交互式 Scheme 开发"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
msgid "_Browse..."
-msgstr "浏览(_B)..."
+msgstr "浏览(_B)…"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "保存 Script-Fu 控制台输出"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -157,69 +159,69 @@ msgstr "应用(_A)"
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu 求值模式只允许非交互式调用"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu 无法同时处理两个脚本。"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "你已经正在运行 “%s” 脚本。"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu:%s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu 颜色选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu 文件选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu 文件夹选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu 字体选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu 色板选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu 图案选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu 渐变选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu 画笔选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:880
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "执行 %s 时出错:"
@@ -267,7 +269,7 @@ msgstr "凹凸贴图"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..."
-msgstr "添加斜面(_E)..."
+msgstr "添加斜面(_E)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image"
@@ -280,7 +282,7 @@ msgstr "厚度"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
@@ -292,11 +294,11 @@ msgstr "保持凹凸图层"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
msgid "Border Layer"
-msgstr "边框层"
+msgstr "加边图层"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..."
-msgstr "添加边框(_B)..."
+msgstr "添加边框(_B)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image"
@@ -321,7 +323,7 @@ msgstr "颜色变化量"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Frame"
-msgstr "边框"
+msgstr "帧"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
@@ -329,7 +331,7 @@ msgstr "混合动画至少需要三个源图层"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
-msgstr "混合(_B)..."
+msgstr "混合(_B)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
@@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "创建中间图层以在背景上混合两个以上图层为动画"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
-msgstr "中间帧数"
+msgstr "中间帧"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
@@ -358,17 +360,17 @@ msgstr "烧入脚本共需要两个图层。一个带透明的前景图层和一
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..."
-msgstr "烧入(_U)..."
+msgstr "烧入(_U)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
-msgstr "创建两层之间的中间层以产生动画的“烧入”过渡"
+msgstr "创建中间图层以产生在两个图层间的”烧入“动画过渡"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
-msgstr "炽光颜色"
+msgstr "发光颜色"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
@@ -384,11 +386,11 @@ msgstr "日冕宽度"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow"
-msgstr "炽光后"
+msgstr "发光之后"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
-msgstr "添加炽光"
+msgstr "添加辉光"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
@@ -396,11 +398,11 @@ msgstr "为 GIF 作准备"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)"
-msgstr "速度(像素/帧)"
+msgstr "速度(像素/帧)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
msgid "Carved Surface"
-msgstr "雕刻面"
+msgstr "雕刻表面"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
msgid "Bevel Shadow"
@@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "斜面阴影"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
msgid "Bevel Highlight"
-msgstr "斜面高亮"
+msgstr "斜面高光"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
msgid "Cast Shadow"
@@ -416,16 +418,16 @@ msgstr "投射阴影"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
msgid "Inset"
-msgstr "插图"
+msgstr "嵌入"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "蜡版雕刻(_A)..."
+msgstr "模板雕刻(_A)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
-msgstr "以指定的可绘制对象为样板从指定图像中雕刻。"
+msgstr "以指定的可绘区为模板从指定图像中雕刻。"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
msgid "Image to carve"
@@ -462,17 +464,17 @@ msgstr "镀铬"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
-msgstr "高亮"
+msgstr "高光"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "蜡版镀铬(_H)..."
+msgstr "模板镀铬(_H)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
-msgstr "用指定的(灰度)蜡版给选中区域(或 alpha) 添加镀铬效果"
+msgstr "用指定的(灰阶)模板给选中区域(或透明)添加镀铬效果"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome saturation"
@@ -484,7 +486,7 @@ msgstr "镀铬亮度"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid "Chrome factor"
-msgstr "镀铬因子"
+msgstr "镀铬系数"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
msgid "Environment map"
@@ -492,11 +494,11 @@ msgstr "环境贴图"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Highlight balance"
-msgstr "突出显示色彩平衡"
+msgstr "高光平衡"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
msgid "Chrome balance"
-msgstr "镀铬色彩平衡"
+msgstr "镀铬平衡"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
msgid "Chrome white areas"
@@ -508,12 +510,12 @@ msgstr "效果图层"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
msgid "_Circuit..."
-msgstr "电路(_C)..."
+msgstr "电路(_C)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
-msgstr "以电路板痕迹线填充选中区域(或 alpha)"
+msgstr "以电路板痕迹线填充选中区域(或透明)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid "Oilify mask size"
@@ -525,7 +527,7 @@ msgstr "电路种子"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
msgid "No background (only for separate layer)"
-msgstr "没有背景(只对分离图层)"
+msgstr "没有背景(只对分离图层)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
@@ -542,11 +544,11 @@ msgstr "分离图层"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..."
-msgstr "布状效果(_C)..."
+msgstr "布料纤维(_C)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加类似布料的纹理"
+msgstr "给选中区域(或透明)添加类似布料的纹理"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X"
@@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "方位角"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation"
-msgstr "仰角"
+msgstr "海拔"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth"
@@ -574,7 +576,7 @@ msgstr "污迹"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr "咖啡迹(_C)..."
+msgstr "咖啡迹(_C)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
@@ -582,45 +584,39 @@ msgstr "给图像添加视觉效果逼真的咖啡迹"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains"
-msgstr "污迹数"
+msgstr "污迹"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only"
-msgstr "仅加深"
+msgstr "仅变暗"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Difference Clouds..."
msgid "_Difference Clouds..."
-msgstr "差分云..."
+msgstr "差分云(_D)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-msgstr "应用到差值图层模式的纯色噪音"
+msgstr "以差值图层模式应用的固态噪点"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
-msgstr "形变(_D)..."
+msgstr "扭曲变形(_D)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
-msgstr "使选区扭区变形"
+msgstr "使选区扭曲变形"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
-msgstr "阈值(更大 1<-->254 更小)"
+msgstr "阈值(更大 1<-->254 更小)(_T)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Spread"
msgid "_Spread"
-msgstr "延伸"
+msgstr "延伸(_S)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "_Granularity (1 is low)"
-msgstr "粒度(1 为低)"
+msgstr "颗粒度(1 为低)(_G)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "S_mooth"
@@ -632,15 +628,15 @@ msgstr "水平平滑(_I)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth _vertically"
-msgstr "垂直平滑(_V)"
+msgstr "竖直平滑(_V)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
-msgstr "投影(过时)(_D)..."
+msgstr "投影(过时)(_D)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加投影"
+msgstr "给选中区域(或透明)添加投影"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
@@ -652,7 +648,7 @@ msgstr "位移 Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "模糊半径"
@@ -675,11 +671,11 @@ msgstr "允许改变大小"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "_Erase Every Nth Row..."
-msgstr "每 N 行擦除(_E)..."
+msgstr "每第N行擦除(_E)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
msgid "Erase every nth row or column"
-msgstr "每 n 行或 n 列擦除"
+msgstr "擦除每第N行或列"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
@@ -709,11 +705,11 @@ msgstr "擦除"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Fill with BG"
-msgstr "以背景填充"
+msgstr "用背景填充"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "隔行擦除(_E)..."
+msgstr "隔行擦除(_E)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
msgid "Erase every other row or column"
@@ -733,7 +729,7 @@ msgstr "奇数"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
-msgstr "渲染字体图(_F)..."
+msgstr "渲染字体映射(_F)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
msgid ""
@@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "使用字体名字作为文字(_N)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
msgid "_Labels"
-msgstr "标记(_L)"
+msgstr "标签(_L)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "_Filter (regexp)"
@@ -762,7 +758,7 @@ msgstr "字体大小(像素)(_S)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
-msgstr "边缘(像素)(_B)"
+msgstr "边框(像素)(_B)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
@@ -778,24 +774,24 @@ msgstr "活动颜色"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "边缘模糊(_F)..."
+msgstr "边缘模糊(_F)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-msgstr "给图像添加有缺口的模糊的边缘"
+msgstr "给图像添加有缺口的模糊的边框"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
-msgstr "边缘大小"
+msgstr "边框大小"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border"
-msgstr "边缘模糊"
+msgstr "模糊边框"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)"
-msgstr "粒度(1 为低)"
+msgstr "颗粒度(1 为低)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow"
@@ -803,7 +799,7 @@ msgstr "添加阴影"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)"
-msgstr "阴影深度 (%)"
+msgstr "阴影权重(%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image"
@@ -884,7 +880,7 @@ msgstr "到 GIMP 维基的书签"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
-msgstr "Bug 报告和特性需求(_B)"
+msgstr "缺陷报告和特性需求(_B)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
@@ -896,7 +892,7 @@ msgstr "用户手册网站(_U)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "自定义渐变(_G)..."
+msgstr "自定义渐变(_G)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
@@ -924,7 +920,7 @@ msgstr "反向渐变"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
-msgstr "网格(_G)..."
+msgstr "网格(_G)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
@@ -934,11 +930,11 @@ msgstr "使用当前笔刷按照 X 和 Y 位置列表的指定绘制网格"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
-msgstr "X 切分数"
+msgstr "X 分割数"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
-msgstr "Y 切分数"
+msgstr "Y 分割数"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
@@ -950,7 +946,7 @@ msgstr "沿目前选区的边界框生成四根参考线"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr "新建参考线(按百分比)(_P)..."
+msgstr "新建参考线(按百分比)(_P)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
@@ -958,10 +954,8 @@ msgstr "在以图像尺寸的百分比指定的位置处添加一条参考线"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Direction"
msgid "_Direction"
-msgstr "方向"
+msgstr "方向(_D)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
@@ -971,19 +965,19 @@ msgstr "水平"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
+msgstr "竖直"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "_Position (in %)"
-msgstr "位置(_P) (按百分比)"
+msgstr "位置(按 %)(_P)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
-msgstr "新建参考线(_G)..."
+msgstr "新建参考线(_G)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
-msgstr "在指定的方向和位置(按像素)添加参考线"
+msgstr "在指定的方向和位置(像素单位)添加参考线"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "_Position"
@@ -995,11 +989,11 @@ msgstr "删除所有参考线(_R)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
-msgstr "移除所有水平及垂直参考线"
+msgstr "移除所有水平及竖直参考线"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
msgid "_Lava..."
-msgstr "熔岩(_L)..."
+msgstr "熔岩(_L)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
@@ -1015,7 +1009,7 @@ msgstr "大小"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Roughness"
-msgstr "粗略度"
+msgstr "粗糙度"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
@@ -1028,7 +1022,7 @@ msgstr "使用当前渐变"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "Line _Nova..."
-msgstr "新星线(_N)..."
+msgstr "超新星线(_N)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
msgid ""
@@ -1042,7 +1036,7 @@ msgstr "线的数量"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "锐度(度数)"
+msgstr "锐度(度数)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
msgid "Offset radius"
@@ -1054,7 +1048,7 @@ msgstr "随机度"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
-msgstr "矩形(_R)..."
+msgstr "矩形(_R)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
@@ -1076,7 +1070,7 @@ msgstr "间距"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr "羽化的矩形(_C)..."
+msgstr "羽化的矩形(_C)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
@@ -1089,7 +1083,7 @@ msgstr "羽化"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..."
-msgstr "椭圆(_E)..."
+msgstr "椭圆(_E)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush"
@@ -1097,7 +1091,7 @@ msgstr "创建一个椭圆形画笔"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr "羽化的椭圆(_P)..."
+msgstr "羽化的椭圆(_P)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
@@ -1105,7 +1099,7 @@ msgstr "创建一个带羽化边缘的椭圆形画笔"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
-msgstr "老照片(_O)..."
+msgstr "老照片(_O)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
@@ -1120,11 +1114,11 @@ msgstr "失焦模糊"
#. and the 'minimum' value.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
-msgstr "褐色"
+msgstr "深褐色"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
-msgstr "斑迹"
+msgstr "斑纹"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file"
@@ -1178,7 +1172,7 @@ msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据。"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
msgid "New _Brush..."
-msgstr "新画笔(_B)..."
+msgstr "新画笔(_B)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
@@ -1198,14 +1192,12 @@ msgstr "文件名(_F)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Spacing"
msgid "_Spacing"
-msgstr "间距"
+msgstr "间距(_S)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
-msgstr "新图案(_P)..."
+msgstr "新图案(_P)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
@@ -1213,18 +1205,16 @@ msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Pattern name"
msgid "_Pattern name"
-msgstr "图案名字"
+msgstr "图案名字(_P)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
-msgstr "透视(_P)..."
+msgstr "透视(_P)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "给选中的区域(或 alpha)添加透视阴影"
+msgstr "给选中的区域(或透明)添加透视阴影"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
@@ -1244,11 +1234,11 @@ msgstr "插值"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..."
-msgstr "捕食者(_P)..."
+msgstr "捕食者(_P)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "给选中区域(或 alpha)添加“捕食者”效果"
+msgstr "给选中区域(或透明)添加“捕食者”效果"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
msgid "Edge amount"
@@ -1272,12 +1262,12 @@ msgstr "反转图像中图层的顺序"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..."
-msgstr "波纹(_R)..."
+msgstr "波纹(_R)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
-msgstr "通过为当前图层添加水波纹效果来创建一幅多层图像"
+msgstr "通过为当前图层添加波纹效果来创建一幅多层图像"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength"
@@ -1294,7 +1284,7 @@ msgstr "边缘行为"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap"
-msgstr "环绕"
+msgstr "包裹"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear"
@@ -1304,38 +1294,38 @@ msgstr "涂抹"
msgid "Black"
msgstr "黑色"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..."
-msgstr "圆角(_R)..."
+msgstr "圆角(_R)…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr "使图像的边角圆滑并可选择地添加投影和背景"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "边缘半径"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "添加投影"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "阴影 X 偏移"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "阴影 Y 偏移"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "添加背景"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "设置颜色表(_T)..."
+msgstr "设置颜色表(_T)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
@@ -1347,7 +1337,7 @@ msgstr "调色版"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "圆角矩形(_E)..."
+msgstr "圆角矩形(_E)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
@@ -1355,15 +1345,15 @@ msgstr "当前选区圆角化"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "R_adius (%)"
-msgstr "半径(_A) (%)"
+msgstr "半径(%)(_A)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Co_ncave"
-msgstr "凹(_N)"
+msgstr "凹陷(_N)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
-msgstr "到画笔(_B)..."
+msgstr "到画笔(_B)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
msgid "Convert a selection to a brush"
@@ -1379,7 +1369,7 @@ msgstr "转换选区到图像"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
msgid "To _Pattern..."
-msgstr "到图案(_P)..."
+msgstr "到图案(_P)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "Convert a selection to a pattern"
@@ -1387,7 +1377,7 @@ msgstr "转换选区到图案"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..."
-msgstr "幻灯片(_S)..."
+msgstr "幻灯片(_S)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
@@ -1411,7 +1401,7 @@ msgstr "字体颜色"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr "旋转球(_S)..."
+msgstr "旋转球(_S)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
@@ -1435,15 +1425,15 @@ msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
msgid "Rendering Spyro"
-msgstr "正在渲染 Spyro"
+msgstr "正在渲染斯派罗"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
-msgstr "_Spyrogimp(较旧的 script-fu 版本)…"
+msgstr "斯派罗图形(旧的 script-fu 版本)(_S)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
-msgstr "该过程已不推荐使用!请改用“plug-in-spyrogimp”。"
+msgstr "该程序已废弃!使用“plug-in-spyrogimp”代替。"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type"
@@ -1451,7 +1441,7 @@ msgstr "类型"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Spyrograph"
-msgstr "螺旋型星云线"
+msgstr "斯派罗图形"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
msgid "Epitrochoid"
@@ -1556,11 +1546,11 @@ msgstr "渐变:循环三角"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..."
-msgstr "球体(_S)..."
+msgstr "球体(_S)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "可平铺模糊(_T)..."
+msgstr "可平铺模糊(_T)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
@@ -1572,7 +1562,7 @@ msgstr "半径"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
msgid "Blur vertically"
-msgstr "垂直模糊"
+msgstr "竖直模糊"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
msgid "Blur horizontally"
@@ -1600,7 +1590,7 @@ msgstr "蒙板不透明度"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
-msgstr "水波(_W)..."
+msgstr "水波(_W)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
@@ -1622,7 +1612,7 @@ msgstr "反向"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..."
-msgstr "编织(_W)..."
+msgstr "编织(_W)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid ""
@@ -1632,19 +1622,19 @@ msgstr "创建一个以编织效果填充的新图层以被用于覆盖或凸凹
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
msgid "Ribbon width"
-msgstr "织条宽度"
+msgstr "带子宽度"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
msgid "Ribbon spacing"
-msgstr "织条间距"
+msgstr "带子间距"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
msgid "Shadow darkness"
-msgstr "阴影颜色深度"
+msgstr "阴影暗度"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
msgid "Shadow depth"
-msgstr "阴影凹陷深度"
+msgstr "阴影深度"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
msgid "Thread length"
@@ -1656,7 +1646,7 @@ msgstr "线密度"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
msgid "Thread intensity"
-msgstr "线亮度"
+msgstr "线强度"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
@@ -1668,23 +1658,23 @@ msgstr "_Xach-Effect..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "给选中区域(或 alpha)添加细致的半透明三维效果"
+msgstr "给选中区域(或透明)添加细致的半透明三维效果"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
-msgstr "突出显示 X 偏移"
+msgstr "高光 X 偏移"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "突出显示 Y 偏移"
+msgstr "高光 Y 偏移"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
-msgstr "高亮颜色"
+msgstr "高光颜色"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight opacity"
-msgstr "突出显示不透明度"
+msgstr "高光不透明度"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
@@ -1706,6 +1696,12 @@ msgstr "投影 X 偏移"
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "投影 Y 偏移"
+#~ msgid "Script-Fu _Console"
+#~ msgstr "Script-Fu 控制台(_C)"
+
+#~ msgid "Lava works with exactly one selected layer"
+#~ msgstr "熔岩滤镜仅对单个选中图层有效"
+
#~ msgid "Plug-in _Registry"
#~ msgstr "插件注册(_R)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]