[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 18 Mar 2022 09:10:17 +0000 (UTC)
commit 936197d81a6abc615782fa1488d873f005abad4b
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Mar 18 09:10:15 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 517 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 259 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 69b4e377c..0d8891bec 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,15 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-02 11:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 13:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-18 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-18 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Панель оновлення"
msgid "The update details"
msgstr "Подробиці оновлення"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1807
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1878
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проєкт GNOME"
@@ -284,22 +285,29 @@ msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr "Посилання, яке пояснює про невідкриті/закриті програми"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+#| msgid ""
+#| "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into "
+#| "an app-info folder"
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
-"app-info folder"
+"swcatalog folder"
msgstr ""
-"Перелік посилань на файли, які будуть звантажуватись в теку з даними про "
-"програми"
+"Список адрес, які вказують на файли appstream, які буде отримано до теки"
+" каталогу програмного забезпечення"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
+#| msgid ""
+#| "Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If "
+#| "false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/app-info/xmls "
+#| "directory"
msgid ""
"Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If "
-"false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/app-info/xmls "
+"false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/swcatalog/xml "
"directory"
msgstr ""
"Встановлювати файли AppStream до загальносистемної теки для усіх "
"користувачів. Якщо матиме значення «false», файли буде встановлено до "
-"нестандартного каталогу $XDG_DATA_HOME/app-info/xmls "
+"нестандартного каталогу $XDG_DATA_HOME//swcatalog/xml"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
msgid ""
@@ -702,7 +710,7 @@ msgstr "%s • %s"
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:943 lib/gs-category.c:214
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:941 lib/gs-category.c:214
msgid "All"
msgstr "Усе"
@@ -712,42 +720,42 @@ msgstr "Усе"
#. Translators: This is shown in a bubble if the storage
#. * size of an application is not known. The bubble is small,
#. * so the string should be as short as possible.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:956 src/gs-app-context-bar.c:194
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:954 src/gs-app-context-bar.c:194
#: src/gs-storage-context-dialog.c:87
msgid "?"
msgstr "?"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for all ages. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1022
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1029
#, c-format
msgid "%s is suitable for everyone"
msgstr "%s може користуватися особа будь-якого віку"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1026
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1033
#, c-format
msgid "%s is suitable for toddlers"
msgstr "%s можуть користуватися немовлята"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1030
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "%s is suitable for young children"
msgstr "%s можуть користуватися малі діти"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1038
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045
#, c-format
msgid "%s is suitable for teenagers"
msgstr "%s можуть користуватися підлітки"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1042
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1049
#, c-format
msgid "%s is suitable for adults"
msgstr "%s створено для дорослих"
@@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "%s створено для дорослих"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
#. * is the age group.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1047
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1054
#, c-format
msgid "%s is suitable for %s"
msgstr "%s можуть користуватися особи віком %s"
@@ -772,7 +780,7 @@ msgstr "Віковий рейтинг"
msgid "How to add missing information"
msgstr "Як додати відомості, яких не вистачає"
-#: lib/gs-app.c:5713
+#: lib/gs-app.c:5741
msgid "Local file"
msgstr "Локальний файл"
@@ -781,37 +789,37 @@ msgstr "Локальний файл"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5729 src/gs-safety-context-dialog.c:406
+#: lib/gs-app.c:5757 src/gs-safety-context-dialog.c:406
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5805
+#: lib/gs-app.c:5833
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:443
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:441
msgid "Pending"
msgstr "У черзі"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:447 src/gs-details-page.c:345
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:445 src/gs-details-page.c:346
msgid "Pending install"
msgstr "Очікуємо на встановлення"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:451 src/gs-details-page.c:352
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:449 src/gs-details-page.c:353
msgid "Pending remove"
msgstr "Очікуємо на вилучення"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:144 src/gs-app-tile.ui:50
-#: src/gs-feature-tile.c:512 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:197 src/gs-app-tile.ui:50
+#: src/gs-feature-tile.c:547 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:196 src/gs-details-page.c:338
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:194 src/gs-details-page.c:339
msgid "Installing"
msgstr "Встановлення"
@@ -922,7 +930,7 @@ msgstr "Немає доступного опису оновлення."
msgid "Go back"
msgstr "Повернутися"
-#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:502
+#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:500
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Потребує додаткових прав доступу"
@@ -964,52 +972,52 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:121
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Стартовий режим, один із: «updates», «updated» «installed» або «overview»"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:121
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:123
msgid "Search for applications"
msgstr "Пошук програм"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:123
msgid "SEARCH"
msgstr "SEARCH"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:125
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Показувати подробиці програм (через ідентифікатор програми)"
-#: src/gs-application.c:132 src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:125 src/gs-application.c:129
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Показувати подробиць програм (через назву пакунка)"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:127
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Встановити програму (через ідентифікатор програми)"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Open a local package file"
msgstr "Відкрити локальний файл пакунку"
-#: src/gs-application.c:138 src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:136
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВАФАЙЛА"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:133
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -1017,55 +1025,55 @@ msgstr ""
"Тип взаємодії, які очікується від цієї дії: або «none», або «notify», або "
"«full»"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:136
msgid "Show a local metainfo or appdata file"
msgstr "Показати локальну метаінформацію або файл appdata"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Показати розширену зневаджувальну інформацію"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Встановлює будь-які оновлення з черги у фоновому режимі"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show update preferences"
msgstr "Показати налаштування оновлення"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Вийти із запущеного зразку "
-#: src/gs-application.c:153
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Віддавати перевагу локальним джерелам файлів для AppStream"
-#: src/gs-application.c:155
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Show version number"
msgstr "Показати номер версії"
-#: src/gs-application.c:312
+#: src/gs-application.c:241
msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
msgstr "© Учасники розробки «Програм GNOME», 2016–2022"
-#: src/gs-application.c:315
+#: src/gs-application.c:244
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:328 src/gs-shell.c:2190
+#: src/gs-application.c:257 src/gs-shell.c:2147
msgid "About Software"
msgstr "Про «Програми»"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:331
+#: src/gs-application.c:260
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Гарний спосіб керуванням програмами на вашій системі."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:516
+#: src/gs-application.c:449
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Вибачте! Не маємо подробиць щодо цієї програми."
@@ -1349,20 +1357,20 @@ msgstr "Дані щодо обмежень за віком є недоступн
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:144
+#: src/gs-app-row.c:142
msgid "Visit Website"
msgstr "Відвідати сайт"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:150
+#: src/gs-app-row.c:148
msgid "Install…"
msgstr "Встановити…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:158 src/gs-updates-section.ui:62
+#: src/gs-app-row.c:156 src/gs-updates-section.ui:62
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -1370,13 +1378,13 @@ msgstr "Скасувати"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:166 src/gs-common.c:341 src/gs-page.c:367
+#: src/gs-app-row.c:164 src/gs-common.c:341 src/gs-page.c:366
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:174
+#: src/gs-app-row.c:172
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"
@@ -1384,31 +1392,31 @@ msgstr "Оновлення"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:179 src/gs-app-row.c:189 src/gs-details-page.ui:273
-#: src/gs-page.c:526
+#: src/gs-app-row.c:177 src/gs-app-row.c:187 src/gs-details-page.ui:273
+#: src/gs-page.c:525
msgid "Uninstall"
msgstr "Вилучити"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:203
+#: src/gs-app-row.c:201
msgid "Uninstalling"
msgstr "Вилучення"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:313
+#: src/gs-app-row.c:311
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Пристрій неможливо використовувати протягом оновлення."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:323 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:321 src/gs-shell-search-provider.c:264
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Джерело: %s"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:509
+#: src/gs-app-row.c:507
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Перейменовано з %s"
@@ -1500,13 +1508,13 @@ msgid "Other Software"
msgstr "Інші програми"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:193
+#: lib/gs-cmd.c:194
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "Будь ласка, введіть число від 1 до %u: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:256
+#: lib/gs-cmd.c:258
msgid "Choose an application:"
msgstr "Виберіть програму:"
@@ -1928,7 +1936,7 @@ msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Встановити програму третьої сторони?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:279 src/gs-repos-dialog.c:164
+#: src/gs-common.c:279 src/gs-repos-dialog.c:165
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?"
@@ -2162,37 +2170,37 @@ msgstr "_Показати більше"
msgid "_Show Less"
msgstr "_Показати менше"
-#: src/gs-details-page.c:333
+#: src/gs-details-page.c:334
msgid "Removing…"
msgstr "Вилучення…"
-#: src/gs-details-page.c:343
+#: src/gs-details-page.c:344
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення встановлення"
-#: src/gs-details-page.c:350
+#: src/gs-details-page.c:351
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення вилучення"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:367
+#: src/gs-details-page.c:368
msgid "Pending installation…"
msgstr "Очікуємо на встановлення…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:374
+#: src/gs-details-page.c:375
msgid "Pending update…"
msgstr "Оновлення у черзі…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:390
+#: src/gs-details-page.c:391
msgid "Preparing…"
msgstr "Приготування…"
#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:393
+#: src/gs-details-page.c:394
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Вилучаємо…"
@@ -2200,12 +2208,12 @@ msgstr "Вилучаємо…"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:811 src/gs-details-page.c:837
+#: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839
#: src/gs-details-page.ui:220 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
msgid "_Install"
msgstr "_Встановити"
-#: src/gs-details-page.c:827
+#: src/gs-details-page.c:829
msgid "_Restart"
msgstr "_Перезапустити"
@@ -2213,26 +2221,20 @@ msgstr "_Перезапустити"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:851
+#: src/gs-details-page.c:853
msgid "_Install…"
msgstr "_Встановити…"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1385
+#: src/gs-details-page.c:1389
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет"
-#: src/gs-details-page.c:1533 src/gs-details-page.c:1549
+#: src/gs-details-page.c:1537 src/gs-details-page.c:1553
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Неможливо знайти «%s»"
-#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
-#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2077
-msgid "Loading…"
-msgstr "Завантаження…"
-
#: src/gs-details-page.ui:7
msgid "Details page"
msgstr "Сторінка подробиць"
@@ -2372,23 +2374,23 @@ msgid "All Reviews"
msgstr "Усі огляди"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: lib/gs-external-appstream-utils.c:245
+#: lib/gs-external-appstream-utils.c:216
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Отримання додаткових файлів метаданих…"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:142
+#: src/gs-extras-page.c:141
msgid " and "
msgstr " і "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:145
+#: src/gs-extras-page.c:144
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:171
+#: src/gs-extras-page.c:170
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -2399,7 +2401,7 @@ msgstr[3] "Доступний шрифт для писемності %s"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:179
+#: src/gs-extras-page.c:178
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
@@ -2408,35 +2410,35 @@ msgstr[1] "Доступні програми для %s"
msgstr[2] "Доступні програми для %s"
msgstr[3] "Доступна програма для %s"
-#: src/gs-extras-page.c:242
+#: src/gs-extras-page.c:241
msgid "Requested software not found"
msgstr "Потрібного програмного забезпечення не знайдено"
-#: src/gs-extras-page.c:244
+#: src/gs-extras-page.c:243
msgid "Failed to find requested software"
msgstr "Не вдалося знайти потрібного вам програмного забезпечення"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:344
+#: src/gs-extras-page.c:342
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не знайдено"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:348
+#: src/gs-extras-page.c:346
msgid "on the website"
msgstr "на сайті"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:355
+#: src/gs-extras-page.c:353
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Немає жодної програми, яка б забезпечувала файл %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:359 src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:381
+#: src/gs-extras-page.c:357 src/gs-extras-page.c:368 src/gs-extras-page.c:379
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2445,21 +2447,21 @@ msgstr "Відомості про %s, як і варіанти одержанн
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:366 src/gs-extras-page.c:388
+#: src/gs-extras-page.c:364 src/gs-extras-page.c:386
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Немає жодної програми, яка підтримує %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:377
+#: src/gs-extras-page.c:375
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s — недоступна."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:392
+#: src/gs-extras-page.c:390
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2470,14 +2472,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:399
+#: src/gs-extras-page.c:397
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Не знайдено жодного доступного шрифту для підтримування скрипту %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:403
+#: src/gs-extras-page.c:401
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2488,14 +2490,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:410
+#: src/gs-extras-page.c:408
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Немає жодного кодеку для формату %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:414
+#: src/gs-extras-page.c:412
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2506,14 +2508,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:421
+#: src/gs-extras-page.c:419
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Немає жодного ресурсу плазми, що підтримує %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:425
+#: src/gs-extras-page.c:423
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2524,14 +2526,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:432
+#: src/gs-extras-page.c:430
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Немає жодного доступного драйвера принтера для %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:436
+#: src/gs-extras-page.c:434
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2541,13 +2543,13 @@ msgstr ""
"принтер, можна знайти %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:482
+#: src/gs-extras-page.c:480
msgid "the documentation"
msgstr "документацією"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:488
+#: src/gs-extras-page.c:486
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
@@ -2567,7 +2569,7 @@ msgstr[3] ""
"дізнатися більше."
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:497
+#: src/gs-extras-page.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
@@ -2588,17 +2590,17 @@ msgstr[3] ""
"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
"дізнатися більше."
-#: src/gs-extras-page.c:574 src/gs-extras-page.c:630 src/gs-extras-page.c:669
+#: src/gs-extras-page.c:573 src/gs-extras-page.c:630 src/gs-extras-page.c:670
#, c-format
msgid "Failed to find any search results: %s"
msgstr "Нічого не знайдено: %s"
-#: src/gs-extras-page.c:860
+#: src/gs-extras-page.c:861
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "Формат файла %s"
-#: src/gs-extras-page.c:1235
+#: src/gs-extras-page.c:1236
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Неможливо знайти потрібну програму"
@@ -2886,7 +2888,7 @@ msgid "_Get Involved"
msgstr "Вз_яти участь"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:60 src/gs-loading-page.c:64
+#: src/gs-loading-page.c:56
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "Каталог програм звантажується"
@@ -2993,7 +2995,7 @@ msgstr "Вилучення"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:259 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1344
+#: src/gs-os-update-page.c:259 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1330
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
@@ -3006,12 +3008,12 @@ msgstr "Зниження версій"
#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:641
+#: src/gs-overview-page.c:658
msgid "selected external sources"
msgstr "вибраних зовнішніх джерел"
#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:643
+#: src/gs-overview-page.c:660
#, c-format
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -3022,13 +3024,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:652 src/gs-repos-dialog.c:169
+#: src/gs-overview-page.c:669 src/gs-repos-dialog.c:170
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:706 src/gs-shell.ui:292
+#: src/gs-overview-page.c:723 src/gs-shell.ui:292
msgid "Explore"
msgstr "Ознайомлення"
@@ -3049,36 +3051,31 @@ msgstr "Інші категорії"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Не знайдено даних про програму"
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: lib/gs-plugin-loader.c:950
-msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr "Отримуємо рейтинги програм…"
-
-#: lib/gs-plugin-loader.c:2899
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2878
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
-#: src/gs-page.c:275
+#: src/gs-page.c:274
msgid "User declined installation"
msgstr "Користувач відмовив у встановленні"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:358
+#: src/gs-page.c:357
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Підготувати %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:495
+#: src/gs-page.c:494
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Вилучити запис сховища %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:499
+#: src/gs-page.c:498
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -3089,13 +3086,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:507
+#: src/gs-page.c:506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:510
+#: src/gs-page.c:509
#, c-format
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
@@ -3154,7 +3151,7 @@ msgid "_Continue"
msgstr "_Далі"
#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
-#: src/gs-repos-dialog.c:236
+#: src/gs-repos-dialog.c:237
#, c-format
msgid ""
"Software that has been installed from “%s” will cease to receive updates."
@@ -3162,21 +3159,21 @@ msgstr ""
"Програмне забезпечення, яке було встановлено з «%s», не отримуватиме "
"оновлень."
-#: src/gs-repos-dialog.c:245
+#: src/gs-repos-dialog.c:246
msgid "Disable Repository?"
msgstr "Вимкнути сховище?"
-#: src/gs-repos-dialog.c:245
+#: src/gs-repos-dialog.c:246
msgid "Remove Repository?"
msgstr "Вилучити сховище?"
#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:251
+#: src/gs-repos-dialog.c:252
msgid "_Disable"
msgstr "Ви_мкнути"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:254
+#: src/gs-repos-dialog.c:255
msgid "_Remove"
msgstr "В_илучити"
@@ -3391,16 +3388,14 @@ msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr "Що думаєте про програму? Надайте більше аргументів вашому огляду."
#: src/gs-review-dialog.ui:156
-#| msgid ""
-#| "Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
-#| "\">privacy policy</a>."
msgid ""
"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
"\">privacy policy</a>. The full name attached to your account will be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Ознайомтеся із переліком даних, які буде надіслано, на нашій <a href="
-"\"https://odrs.gnome.org/privacy\">сторінці правил конфіденційності</a>. Кожен зможе бачити ім'я повністю,
яке пов'язане з вашим обліковим записом."
+"\"https://odrs.gnome.org/privacy\">сторінці правил конфіденційності</a>. "
+"Кожен зможе бачити ім'я повністю, яке пов'язане з вашим обліковим записом."
#: src/gs-review-histogram.c:73
#, c-format
@@ -3779,7 +3774,7 @@ msgstr "Знімок"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:170
+#: src/gs-search-page.c:169
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -3823,25 +3818,25 @@ msgstr "%s…"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1273
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення прошитих програм з %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1280
+#: src/gs-shell.c:1279
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1287 src/gs-shell.c:1332
+#: src/gs-shell.c:1286 src/gs-shell.c:1326
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1291
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -3849,48 +3844,48 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1302
+#: src/gs-shell.c:1299
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s: бракує місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1307
+#: src/gs-shell.c:1304
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1314
+#: src/gs-shell.c:1310
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення: потрібне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1319
+#: src/gs-shell.c:1314
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення: неправильне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
+#: src/gs-shell.c:1318
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує прав для встановлення програм"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1329
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Неможливо одержати перелік оновлень"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1377
+#: src/gs-shell.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити з %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1383
+#: src/gs-shell.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити"
@@ -3899,72 +3894,72 @@ msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося з
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1389
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Неможливо встановити %s, бо бракує бібліотеки %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1402
+#: src/gs-shell.c:1395
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Неможливо встановити %s, бо не підтримується"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1409
+#: src/gs-shell.c:1401
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Неможливо встановити: потрібен доступ до інтернету, але його немає"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1415
+#: src/gs-shell.c:1406
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Неможливо встановити: програма має неправильний формат"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1420
+#: src/gs-shell.c:1410
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Неможливо встановити %s: бракує місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1427
+#: src/gs-shell.c:1416
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1434
+#: src/gs-shell.c:1422
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Неможливо встановити %s: хибне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1428
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Неможливо встановити %s: бракує прав для встановлення програм"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1449
+#: src/gs-shell.c:1435
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне живлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1456
+#: src/gs-shell.c:1441
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Не вдалося встановити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1465
+#: src/gs-shell.c:1450
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Неможливо встановити %s"
@@ -3973,14 +3968,14 @@ msgstr "Неможливо встановити %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1511
+#: src/gs-shell.c:1495
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "Не вдалося оновити %s з %s, оскільки не вдалося отримати дані"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1518
+#: src/gs-shell.c:1502
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Неможливо оновити %s, бо не вдалося звантажити"
@@ -3988,71 +3983,71 @@ msgstr "Неможливо оновити %s, бо не вдалося зван
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1525
+#: src/gs-shell.c:1509
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
"Не вдалося встановити оновлення з %s, оскільки не вдалося отримати дані"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1529
+#: src/gs-shell.c:1513
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Не вдалося встановити оновлення, оскільки не вдалося отримати дані"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1535
+#: src/gs-shell.c:1518
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Неможливо оновити: потрібен доступ до інтернету, але його немає"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1545
+#: src/gs-shell.c:1527
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Неможливо оновити %s: бракує місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1550
+#: src/gs-shell.c:1532
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Не вдалося встановити оновлення: недостатньо місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1560
+#: src/gs-shell.c:1541
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1565
+#: src/gs-shell.c:1546
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Неможливо встановити оновлення: слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1574
+#: src/gs-shell.c:1554
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Неможливо оновити %s: хибне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1579
+#: src/gs-shell.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Не вдалося встановити оновлення: некоректні дані для розпізнавання"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1588
+#: src/gs-shell.c:1567
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Неможливо оновити %s: бракує прав для оновлення програм"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1594
+#: src/gs-shell.c:1573
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -4062,28 +4057,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1604
+#: src/gs-shell.c:1582
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне живлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1610
+#: src/gs-shell.c:1588
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "Не вдалося встановити оновлення: потрібне мережеве живлення струмом"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1619
+#: src/gs-shell.c:1596
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Не вдалося оновити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1625
+#: src/gs-shell.c:1602
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -4091,13 +4086,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1636
+#: src/gs-shell.c:1613
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Неможливо оновити %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1639
+#: src/gs-shell.c:1616
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Не вдалося встановити оновлення"
@@ -4105,21 +4100,21 @@ msgstr "Не вдалося встановити оновлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1681
+#: src/gs-shell.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Неможливо оновитись до %s з %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1686
+#: src/gs-shell.c:1663
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Неможливо оновитись до %s, бо не вдалося звантажити"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1695
+#: src/gs-shell.c:1671
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -4128,91 +4123,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1679
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1712
+#: src/gs-shell.c:1686
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1719
+#: src/gs-shell.c:1692
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Неможливо оновитись до %s: хибне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1726
+#: src/gs-shell.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує прав для оновлення програм"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1733
+#: src/gs-shell.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне живлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1740
+#: src/gs-shell.c:1710
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Не вдалося оновитися до %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1749
+#: src/gs-shell.c:1719
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Неможливо оновитись до %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1786
+#: src/gs-shell.c:1756
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1792
+#: src/gs-shell.c:1761
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Неможливо вилучити %s: хибне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1798
+#: src/gs-shell.c:1766
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Неможливо вилучити %s: бракує прав для вилучення програм"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1805
+#: src/gs-shell.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне живлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1812
+#: src/gs-shell.c:1778
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Не вдалося вилучити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1824
+#: src/gs-shell.c:1790
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Неможливо вилучити %s"
@@ -4221,65 +4216,65 @@ msgstr "Неможливо вилучити %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1866
+#: src/gs-shell.c:1831
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Неможливо запустити %s: %s не встановлено"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1873 src/gs-shell.c:1924 src/gs-shell.c:1965
-#: src/gs-shell.c:2010
+#: src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1885 src/gs-shell.c:1923
+#: src/gs-shell.c:1966
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Недостатньо місця на диску — спорожніть місце і спробуйте заново"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1884 src/gs-shell.c:1935 src/gs-shell.c:1976
-#: src/gs-shell.c:2034
+#: src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1896 src/gs-shell.c:1934
+#: src/gs-shell.c:1987
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Вибачте, щось не спрацювало"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1916
+#: src/gs-shell.c:1879
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Не вдалося встановити файл: підтримки таких файлів не передбачено"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1920
+#: src/gs-shell.c:1882
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Не вдалося встановити файл: помилка засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1957
+#: src/gs-shell.c:1917
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Не вдалося встановити: не передбачено підтримки"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1961
+#: src/gs-shell.c:1920
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Не вдалося встановити: не вдалося пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:2004
+#: src/gs-shell.c:1961
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Неможливо під'єднатись до %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:2016
+#: src/gs-shell.c:1971
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Щоб скористатися новими додатками, програмне забезпечення доведеться "
"перезапустити."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:2021
+#: src/gs-shell.c:1975
msgid "AC power is required"
msgstr "Потрібне живлення"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:2025
+#: src/gs-shell.c:1978
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Рівень заряду акумуляторів є надто низьким"
@@ -4299,7 +4294,7 @@ msgstr "Вивчити диск"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:899
+#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:895
msgid "Network Settings"
msgstr "Параметри мережі"
@@ -4402,13 +4397,13 @@ msgstr "%s (вилучення)"
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:127
+#: src/gs-update-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Встановлено на %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:146
+#: src/gs-update-dialog.c:147
msgid "Installed Updates"
msgstr "Встановлені оновлення"
@@ -4513,56 +4508,56 @@ msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Включає %s, %s і %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:656 src/gs-updates-page.ui:19
+#: src/gs-update-monitor.c:658 src/gs-updates-page.ui:19
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Оновлення операційної системи недоступні"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:658
+#: src/gs-update-monitor.c:660
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Оновіть систему, щоб продовжити отримувати оновлення захисту."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:713
+#: src/gs-update-monitor.c:716
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Нова версія %s доступна для встановлення"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:717
+#: src/gs-update-monitor.c:720
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Доступні оновлення програм"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1114
+#: src/gs-update-monitor.c:1119
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Не вдалось оновити програми"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1116
+#: src/gs-update-monitor.c:1121
msgid "An important operating system update failed to be installed."
msgstr "Не вдалося встановити важливі оновлення операційної системи."
-#: src/gs-update-monitor.c:1117
+#: src/gs-update-monitor.c:1122
msgid "Show Details"
msgstr "Показати подробиці"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1140
+#: src/gs-update-monitor.c:1145
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Оновлення системи завершено"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1145
+#: src/gs-update-monitor.c:1150
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Вітаємо у %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1151
+#: src/gs-update-monitor.c:1156
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Оновлення встановлено"
@@ -4571,7 +4566,7 @@ msgstr[2] "Оновлення встановлено"
msgstr[3] "Оновлення встановлено"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1155
+#: src/gs-update-monitor.c:1160
msgid "An important operating system update has been installed."
msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
msgstr[0] "Важливе оновлення системи встановлено."
@@ -4584,30 +4579,30 @@ msgstr[3] "Важливе оновлення системи встановлен
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1166
+#: src/gs-update-monitor.c:1171
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Переглянути"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1215
+#: src/gs-update-monitor.c:1220
msgid "Failed To Update"
msgstr "Не вдалось оновити"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1221
+#: src/gs-update-monitor.c:1225
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Систему вже оновлено."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1226
+#: src/gs-update-monitor.c:1230
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Оновлення скасовано."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1232
+#: src/gs-update-monitor.c:1235
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -4616,7 +4611,7 @@ msgstr ""
"доступ до інтернету і спробуйте ще раз."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1238
+#: src/gs-update-monitor.c:1240
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -4625,7 +4620,7 @@ msgstr ""
"про подальші дії."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1244
+#: src/gs-update-monitor.c:1245
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Недостатньо місця на диску. Спорожніть місце і спробуйте заново."
@@ -4641,7 +4636,7 @@ msgstr ""
"програм."
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:251
+#: src/gs-updates-page.c:248
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Востаннє перевірено: %s"
@@ -4668,13 +4663,13 @@ msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Рекомендуємо вам оновитися до сучаснішої версії."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:867
+#: src/gs-updates-page.c:863
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Може стягуватися сплата за обмін даними"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:871
+#: src/gs-updates-page.c:867
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -4684,26 +4679,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:875
+#: src/gs-updates-page.c:871
msgid "Check _Anyway"
msgstr "Перевірити поп_ри це"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:891
+#: src/gs-updates-page.c:887
msgid "No Network"
msgstr "Немає мережі"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:895
+#: src/gs-updates-page.c:891
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Потрібен інтернет, щоб перевірити оновлення."
-#: src/gs-updates-page.c:1282
+#: src/gs-updates-page.c:1276
msgid "Checking…"
msgstr "Перевіряємо…"
-#: src/gs-updates-page.c:1300
+#: src/gs-updates-page.c:1294
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити на оновлення"
@@ -4764,37 +4759,37 @@ msgstr "Оновлення автоматично опрацьовуються."
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:326
+#: src/gs-updates-section.c:324
msgid "Restart & Update"
msgstr "Перезавантажити і оновити"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:332
+#: src/gs-updates-section.c:330
msgid "Update All"
msgstr "Оновити все"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:473
+#: src/gs-updates-section.c:472
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Вбудовані мікроконтролери"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:478
+#: src/gs-updates-section.c:477
msgid "Requires Restart"
msgstr "Потрібно перезавантажити"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:483
+#: src/gs-updates-section.c:482
msgid "Application Updates"
msgstr "Оновлення програм"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:488
+#: src/gs-updates-section.c:487
msgid "Device Firmware"
msgstr "Прошиті програми для пристроїв"
@@ -4888,26 +4883,26 @@ msgid "Downloading featured images…"
msgstr "Отримання рекомендованих зображень…"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:599
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:605
msgid "Endless OS"
msgstr "Endless OS"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:602
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:608
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
msgstr "Оновлення Endless OS із новими можливостями і виправленнями."
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:876
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:934
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr "Службі оновлень EOS не вдалося отримати і застосувати оновлення."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:248
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:257
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Отримання даних щодо оновлень…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:347
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:404
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
@@ -4925,12 +4920,12 @@ msgstr ""
"станцій на Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1154
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1180
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Отримуємо метадані flatpak для %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3207
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3303
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Не вдалося очистити додаток «%s»: %s"
@@ -4943,12 +4938,12 @@ msgstr "Встановлення для користувача"
msgid "System Installation"
msgstr "Загальносистемне встановлення"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1035
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1084
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Не вдалося додати для встановлення додатка «%s»: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1049
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1098
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Не вдалося додати для вилучення додатка «%s»: %s"
@@ -5089,7 +5084,7 @@ msgstr "Оновлення для дисплея %s"
msgid "%s BMC Update"
msgstr "Оновлення BMC для %s"
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1105
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1199
msgid "Firmware"
msgstr "Мікропрограма"
@@ -5144,16 +5139,16 @@ msgstr ""
"особи. Оновлення програм буде вимкнено, аж доки непідписані оновлення не "
"буде вилучено або оновлено до підписаних."
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:430
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:439
msgid "Packages"
msgstr "Пакунки"
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2387
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2440
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "Операційна система (OSTree)"
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:284
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:286
msgid "Snap Store"
msgstr "Крамниця Snap"
@@ -5165,6 +5160,12 @@ msgstr "Підтримка Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Завантаження…"
+
+#~ msgid "Downloading application ratings…"
+#~ msgstr "Отримуємо рейтинги програм…"
+
#~ msgid "The URI that references the background for an upgrade banner."
#~ msgstr "Адреса тла банера оновлення."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]