[gnome-software] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 19 Mar 2022 21:27:40 +0000 (UTC)
commit 4a50beb27187d19d8a2b9665d53ded2f6422810e
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date: Sat Mar 19 21:27:37 2022 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 576 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 265 insertions(+), 311 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a6baa9c8c..0265fe861 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-03 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-15 02:26+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-18 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-19 21:01+0100\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
@@ -39,11 +39,6 @@ msgstr ""
"eltávolÃtását."
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
-#| msgid ""
-#| "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
-#| "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can "
-#| "be found either through browsing the list of categories or by searching. "
-#| "It also allows you to update your system using an offline update."
msgid ""
"Software showcases featured and popular applications with useful "
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -78,7 +73,7 @@ msgstr "FrissÃtések panel"
msgid "The update details"
msgstr "A frissÃtés részletei"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1807
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1878
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
@@ -253,8 +248,6 @@ msgstr ""
"származónak tekinteni"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
-#| msgid ""
-#| "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
msgid "A list of required repositories that cannot be disabled or removed"
msgstr ""
"Azon kötelező tárolók listája, amelyeket nem lehet letiltani vagy "
@@ -310,37 +303,32 @@ msgstr "Az URI, amely elmagyarázza a nem szabad és a tulajdonosi szoftvereket"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
-"app-info folder"
+"swcatalog folder"
msgstr ""
"URL-ek listája, amelyek azokra az appstream fájlokra mutatnak, amelyek "
-"letöltésre kerülnek egy app-info mappába"
+"letöltésre kerülnek egy swcatalog mappába"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
-#| msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgid ""
"Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If "
-"false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/app-info/xmls "
+"false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/swcatalog/xml "
"directory"
msgstr ""
-"Az AppStream fájlok telepÃtése rendszerszinten elérhetÅ‘ helyre, az összes"
-" felhasználó számára. Ha hamis, akkor a fájlok a nem szabványos"
-" $XDG_DATA_HOME/app-info/xmls könyvtárba lesznek telepÃtve."
+"Az AppStream fájlok telepÃtése rendszerszinten elérhetÅ‘ helyre, az összes "
+"felhasználó számára. Ha hamis, akkor a fájlok a nem szabványos "
+"$XDG_DATA_HOME/swcatalog/xml könyvtárba lesznek telepÃtve."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
-#| msgid ""
-#| "Priority order of packaging formats to prefer, with more important "
-#| "formats listed first. An empty array means the default order. Omitted "
-#| "formats are assumed to be listed last."
msgid ""
"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
"assumed to be listed last. Example packaging formats are: deb, flatpak, rpm, "
"snap."
msgstr ""
-"Az elÅ‘nyben részesÃtendÅ‘ csomagformátumok prioritásos sorrendje, ahol a"
-" fontosabb formátumok elöl szerepelnek. Az üres tömb az alapértelmezett"
-" sorrendet jelenti. A kihagyott formátumok lesznek az utolsók. Példa a"
-" csomagformátumokra: deb, flatpak, rpm, snap."
+"Az elÅ‘nyben részesÃtendÅ‘ csomagformátumok prioritásos sorrendje, ahol a "
+"fontosabb formátumok elöl szerepelnek. Az üres tömb az alapértelmezett "
+"sorrendet jelenti. A kihagyott formátumok lesznek az utolsók. Példa a "
+"csomagformátumokra: deb, flatpak, rpm, snap."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
@@ -376,7 +364,6 @@ msgstr "A tartalomtÃpus ellenÅ‘rzése sikertelen: %s"
#. TRANSLATORS: error details
#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:178
#, c-format
-#| msgid "Failed to copy: %s"
msgid "Failed to move: %s"
msgstr "Az áthelyezés sikertelen: %s"
@@ -457,8 +444,8 @@ msgstr "KábÃtószerek"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:197
msgid "No information regarding references to illicit drugs"
msgstr ""
-"Nincs információ az illegális kábÃtószerekre történÅ‘ hivatkozásokkal"
-" kapcsolatban"
+"Nincs információ az illegális kábÃtószerekre történÅ‘ hivatkozásokkal "
+"kapcsolatban"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:205
@@ -491,8 +478,8 @@ msgstr "Szexuális témák"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:227
msgid "No information regarding references to or depictions of sexual nature"
msgstr ""
-"Nincs információ a szexuális jellegű hivatkozásokkal vagy ábrázolásokkal"
-" kapcsolatban."
+"Nincs információ a szexuális jellegű hivatkozásokkal vagy ábrázolásokkal "
+"kapcsolatban."
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:235
@@ -563,7 +550,8 @@ msgstr "Csevegés felhasználók között"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:297
msgid "No information regarding ways to chat with other users"
msgstr ""
-"Nincs információ a más felhasználókkal történő csevegés módjaival kapcsolatban"
+"Nincs információ a más felhasználókkal történő csevegés módjaival "
+"kapcsolatban"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:305
@@ -574,8 +562,8 @@ msgstr "Hangalapú csevegés a felhasználók között"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:307
msgid "No information regarding ways to talk with other users"
msgstr ""
-"Nincs információ a más felhasználókkal történő beszélgetés módjaival"
-" kapcsolatban"
+"Nincs információ a más felhasználókkal történő beszélgetés módjaival "
+"kapcsolatban"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:315
@@ -588,8 +576,8 @@ msgid ""
"No information regarding sharing of social network usernames or email "
"addresses"
msgstr ""
-"Nincs információ a közösségi hálózati felhasználónevek vagy e-mail-cÃmek"
-" megosztásával kapcsolatban."
+"Nincs információ a közösségi hálózati felhasználónevek vagy e-mail-cÃmek "
+"megosztásával kapcsolatban."
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:325
@@ -600,8 +588,8 @@ msgstr "AzonosÃtásra alkalmas információk"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:327
msgid "No information regarding sharing of user information with third parties"
msgstr ""
-"Nincs információ a felhasználói adatok harmadik felekkel való megosztásával"
-" kapcsolatban"
+"Nincs információ a felhasználói adatok harmadik felekkel való megosztásával "
+"kapcsolatban"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:335
@@ -612,8 +600,8 @@ msgstr "Helymegosztás"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:337
msgid "No information regarding sharing of physical location with other users"
msgstr ""
-"Nincs információ a fizikai hely más felhasználókkal való megosztásával"
-" kapcsolatban"
+"Nincs információ a fizikai hely más felhasználókkal való megosztásával "
+"kapcsolatban"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:361
@@ -709,7 +697,6 @@ msgid "Does not include uncontrolled chat functionality"
msgstr "Nem tartalmaz ellenőrizetlen csevegőfunkciót"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:505
-#| msgid "Realistic Violence"
msgid "Does not include violence"
msgstr "Nem tartalmaz erőszakot"
@@ -718,8 +705,6 @@ msgid "Drugs"
msgstr "KábÃtószerek"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:540
-#| msgctxt "Menu of Education & Science"
-#| msgid "Languages"
msgid "Strong Language"
msgstr "Durva beszéd"
@@ -728,12 +713,10 @@ msgid "Money"
msgstr "Pénz"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:546
-#| msgid "Socialize"
msgid "Social"
msgstr "Közösségi"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:548
-#| msgid "Sexual Violence"
msgid "Violence"
msgstr "Erőszak"
@@ -742,8 +725,6 @@ msgstr "Erőszak"
#. * ratings for apps. The order of the items does not matter.
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:659
#, c-format
-#| msgctxt "repo-row"
-#| msgid "%s • %s"
msgid "%s • %s"
msgstr "%s • %s"
@@ -751,7 +732,7 @@ msgstr "%s • %s"
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:943 lib/gs-category.c:214
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:941 lib/gs-category.c:214
msgid "All"
msgstr "Mind"
@@ -761,42 +742,42 @@ msgstr "Mind"
#. Translators: This is shown in a bubble if the storage
#. * size of an application is not known. The bubble is small,
#. * so the string should be as short as possible.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:956 src/gs-app-context-bar.c:194
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:954 src/gs-app-context-bar.c:194
#: src/gs-storage-context-dialog.c:87
msgid "?"
msgstr "?"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for all ages. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1022
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1029
#, c-format
msgid "%s is suitable for everyone"
msgstr "A(z) %s mindenki számára megfelelő"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1026
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1033
#, c-format
msgid "%s is suitable for toddlers"
msgstr "A(z) %s a totyogók számára megfelelő"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1030
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "%s is suitable for young children"
msgstr "A(z) %s a kisgyermekek számára megfelelő"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1038
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045
#, c-format
msgid "%s is suitable for teenagers"
msgstr "A(z) %s a tizenévesek számára megfelelő"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1042
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1049
#, c-format
msgid "%s is suitable for adults"
msgstr "A(z) %s a felnőttek számára megfelelő"
@@ -804,7 +785,7 @@ msgstr "A(z) %s a felnőttek számára megfelelő"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
#. * is the age group.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1047
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1054
#, c-format
msgid "%s is suitable for %s"
msgstr "A(z) %s a következők számára megfelelő: %s"
@@ -821,7 +802,7 @@ msgstr "Korhatár-besorolás"
msgid "How to add missing information"
msgstr "Hogyan adhatók hozzá a hiányzó információk"
-#: lib/gs-app.c:5713
+#: lib/gs-app.c:5741
msgid "Local file"
msgstr "Helyi fájl"
@@ -830,37 +811,37 @@ msgstr "Helyi fájl"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5729 src/gs-safety-context-dialog.c:406
+#: lib/gs-app.c:5757 src/gs-safety-context-dialog.c:406
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5805
+#: lib/gs-app.c:5833
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:443
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:441
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:447 src/gs-details-page.c:345
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:445 src/gs-details-page.c:346
msgid "Pending install"
msgstr "FüggÅ‘ben lévÅ‘ telepÃtés"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:451 src/gs-details-page.c:352
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:449 src/gs-details-page.c:353
msgid "Pending remove"
msgstr "FüggÅ‘ben lévÅ‘ eltávolÃtás"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:144 src/gs-app-tile.ui:50
-#: src/gs-feature-tile.c:512 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:197 src/gs-app-tile.ui:50
+#: src/gs-feature-tile.c:547 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
msgid "Installed"
msgstr "TelepÃtve"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:196 src/gs-details-page.c:338
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:194 src/gs-details-page.c:339
msgid "Installing"
msgstr "TelepÃtés"
@@ -972,7 +953,7 @@ msgstr "Nem áll rendelkezésre frissÃtési leÃrás."
msgid "Go back"
msgstr "Vissza"
-#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:502
+#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:500
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "További jogosultságokat igényel"
@@ -982,12 +963,10 @@ msgid "Reviews"
msgstr "Vélemények"
#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:25
-#| msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgid "No reviews were found for this application."
msgstr "Nem találhatók vélemények ehhez az alkalmazáshoz."
#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:27
-#| msgid "Reviews"
msgid "No Reviews"
msgstr "Nincsenek vélemények"
@@ -1016,53 +995,53 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y. %B %-e."
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:121
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"IndÃtási mód: az „updates†(frissÃtések), „updated†(frissÃtve), "
"„installed†(telepÃtett) vagy „overview†(áttekintés) egyike"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:121
msgid "MODE"
msgstr "MÓD"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:123
msgid "Search for applications"
msgstr "Alkalmazások keresése"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:123
msgid "SEARCH"
msgstr "KERESÉS"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:125
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Alkalmazásadatok megjelenÃtése (alkalmazásazonosÃtó használata)"
-#: src/gs-application.c:132 src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:125 src/gs-application.c:129
msgid "ID"
msgstr "AZONOSÃTÓ"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Alkalmazásadatok megjelenÃtése (csomagnév használata)"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:127
msgid "PKGNAME"
msgstr "CSOMAGNÉV"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Alkalmazás telepÃtése (alkalmazásazonosÃtó használata)"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Open a local package file"
msgstr "Egy helyi csomagfájl megnyitása"
-#: src/gs-application.c:138 src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:136
msgid "FILENAME"
msgstr "FÃJLNÉV"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:133
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -1070,40 +1049,39 @@ msgstr ""
"A művelettÅ‘l várt interakció tÃpusa: a „none†(nincs), „notify†(értesÃtés) "
"vagy „full†(teljes) egyike"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:136
msgid "Show a local metainfo or appdata file"
msgstr "Helyi metainfo vagy appdata fájl megjelenÃtése"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Részletes hibakeresési információk megjelenÃtése"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "TelepÃti az összes függÅ‘ben lévÅ‘ frissÃtést a háttérben"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show update preferences"
msgstr "FrissÃtési beállÃtások megjelenÃtése"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Kilépés a futó példányból"
-#: src/gs-application.c:153
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Helyi fájlforrások elÅ‘nyben részesÃtése az alkalmazáshoz"
-#: src/gs-application.c:155
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Show version number"
msgstr "Verziószám megjelenÃtése"
-#: src/gs-application.c:343
-#| msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
+#: src/gs-application.c:241
msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
msgstr "Copyright © 2016–2022 A GNOME Szoftver közreműködői"
-#: src/gs-application.c:346
+#: src/gs-application.c:244
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
@@ -1112,17 +1090,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2194
+#: src/gs-application.c:257 src/gs-shell.c:2147
msgid "About Software"
msgstr "A Szoftver névjegye"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:362
+#: src/gs-application.c:260
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "A rendszerén található szoftverek kezelése elegánsan."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:547
+#: src/gs-application.c:449
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Elnézést, nincsenek részletek ahhoz az alkalmazáshoz."
@@ -1286,7 +1264,6 @@ msgstr "A szoftverfejlesztÅ‘ megerÅ‘sÃtett"
#. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:422
-#| msgid "Your OS is no longer supported."
msgid "Software no longer supported"
msgstr "A szoftver már nem támogatott"
@@ -1407,20 +1384,20 @@ msgstr "Nem áll rendelkezésre korhatár-besorolás"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:144
+#: src/gs-app-row.c:142
msgid "Visit Website"
msgstr "Honlap felkeresése"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:150
+#: src/gs-app-row.c:148
msgid "Install…"
msgstr "TelepÃtés…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:158 src/gs-updates-section.ui:62
+#: src/gs-app-row.c:156 src/gs-updates-section.ui:62
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -1428,13 +1405,13 @@ msgstr "Mégse"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:166 src/gs-common.c:341 src/gs-page.c:367
+#: src/gs-app-row.c:164 src/gs-common.c:341 src/gs-page.c:366
msgid "Install"
msgstr "TelepÃtés"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:174
+#: src/gs-app-row.c:172
msgid "Update"
msgstr "FrissÃtés"
@@ -1442,31 +1419,31 @@ msgstr "FrissÃtés"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:179 src/gs-app-row.c:189 src/gs-details-page.ui:273
-#: src/gs-page.c:526
+#: src/gs-app-row.c:177 src/gs-app-row.c:187 src/gs-details-page.ui:273
+#: src/gs-page.c:525
msgid "Uninstall"
msgstr "EltávolÃtás"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:203
+#: src/gs-app-row.c:201
msgid "Uninstalling"
msgstr "EltávolÃtás"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:313
+#: src/gs-app-row.c:311
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Az eszköz nem használható frissÃtés közben."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:323 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:321 src/gs-shell-search-provider.c:264
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Forrás: %s"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:509
+#: src/gs-app-row.c:507
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Ãtnevezve errÅ‘l: %s"
@@ -1962,7 +1939,6 @@ msgstr "Az alkalmazás használatra kész."
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
#: src/gs-common.c:146
-#| msgid "OS updates are now installed"
msgid "System updates are now installed"
msgstr "A rendszer frissÃtései telepÃtve"
@@ -1987,7 +1963,7 @@ msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "TelepÃti a harmadik féltÅ‘l származó szoftvereket?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:279 src/gs-repos-dialog.c:164
+#: src/gs-common.c:279 src/gs-repos-dialog.c:165
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Engedélyezi a harmadik féltől származó szoftvertárolót?"
@@ -2203,37 +2179,37 @@ msgstr "_Több"
msgid "_Show Less"
msgstr "_Kevesebb"
-#: src/gs-details-page.c:333
+#: src/gs-details-page.c:334
msgid "Removing…"
msgstr "EltávolÃtás…"
-#: src/gs-details-page.c:343
+#: src/gs-details-page.c:344
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "ÚjraindÃtás szükséges a telepÃtés befejezéséhez"
-#: src/gs-details-page.c:350
+#: src/gs-details-page.c:351
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "ÚjraindÃtás szükséges az eltávolÃtás befejezéséhez"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:367
+#: src/gs-details-page.c:368
msgid "Pending installation…"
msgstr "FüggÅ‘ben lévÅ‘ telepÃtés…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:374
+#: src/gs-details-page.c:375
msgid "Pending update…"
msgstr "FüggÅ‘ben lévÅ‘ frissÃtés…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:390
+#: src/gs-details-page.c:391
msgid "Preparing…"
msgstr "ElÅ‘készÃtés…"
#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:393
+#: src/gs-details-page.c:394
msgid "Uninstalling…"
msgstr "EltávolÃtás…"
@@ -2241,12 +2217,12 @@ msgstr "EltávolÃtás…"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:811 src/gs-details-page.c:837
+#: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839
#: src/gs-details-page.ui:220 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
msgid "_Install"
msgstr "_TelepÃtés"
-#: src/gs-details-page.c:827
+#: src/gs-details-page.c:829
msgid "_Restart"
msgstr "Új_raindÃtás"
@@ -2254,16 +2230,16 @@ msgstr "Új_raindÃtás"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:851
+#: src/gs-details-page.c:853
msgid "_Install…"
msgstr "_TelepÃtés…"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1385
+#: src/gs-details-page.c:1389
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Értékelés Ãrásához internetelérés szükséges"
-#: src/gs-details-page.c:1533 src/gs-details-page.c:1549
+#: src/gs-details-page.c:1537 src/gs-details-page.c:1553
#, c-format
msgid "Unable to find “%sâ€"
msgstr "Nem található: „%sâ€"
@@ -2398,13 +2374,11 @@ msgstr "_Súgó"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
#: src/gs-details-page.ui:844
-#| msgid "_Write a Review"
msgid "_Write Review"
msgstr "_Vélemény Ãrása"
#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
#: src/gs-details-page.ui:881
-#| msgid "Reviews"
msgid "All Reviews"
msgstr "Összes vélemény"
@@ -2414,18 +2388,18 @@ msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Extra metaadatfájlok letöltése…"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:142
+#: src/gs-extras-page.c:141
msgid " and "
msgstr " és "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:145
+#: src/gs-extras-page.c:144
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:171
+#: src/gs-extras-page.c:170
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -2434,42 +2408,42 @@ msgstr[1] "ElérhetÅ‘ betűkészletek a(z) %s Ãrásrendszerekhez"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:179
+#: src/gs-extras-page.c:178
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "Elérhető szoftverek ehhez: %s"
msgstr[1] "Elérhető szoftverek ehhez: %s"
-#: src/gs-extras-page.c:242
+#: src/gs-extras-page.c:241
msgid "Requested software not found"
msgstr "A kért szoftver nem található"
-#: src/gs-extras-page.c:244
+#: src/gs-extras-page.c:243
msgid "Failed to find requested software"
msgstr "A kért szoftver keresése sikertelen"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:344
+#: src/gs-extras-page.c:342
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "„%s†nem található"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:348
+#: src/gs-extras-page.c:346
msgid "on the website"
msgstr "ezen a weblapon"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:355
+#: src/gs-extras-page.c:353
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Nem érhetők el alkalmazások, amelyek ezt a fájlt szolgáltatják: %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:359 src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:381
+#: src/gs-extras-page.c:357 src/gs-extras-page.c:368 src/gs-extras-page.c:379
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2480,21 +2454,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:366 src/gs-extras-page.c:388
+#: src/gs-extras-page.c:364 src/gs-extras-page.c:386
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Nem érhetők el alkalmazások a következő támogatásához: %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:377
+#: src/gs-extras-page.c:375
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s nem érhető el."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:392
+#: src/gs-extras-page.c:390
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2505,7 +2479,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:399
+#: src/gs-extras-page.c:397
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr ""
@@ -2513,7 +2487,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:403
+#: src/gs-extras-page.c:401
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2524,14 +2498,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:410
+#: src/gs-extras-page.c:408
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nem érhetÅ‘k el kiegészÃtÅ‘ kodekek ehhez a formátumhoz: %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:414
+#: src/gs-extras-page.c:412
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2542,14 +2516,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:421
+#: src/gs-extras-page.c:419
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Nem érhetők el Plasma erőforrások a következő támogatásához: %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:425
+#: src/gs-extras-page.c:423
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2560,14 +2534,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:432
+#: src/gs-extras-page.c:430
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Nem érhetők el nyomtató illesztőprogramok ehhez: %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:436
+#: src/gs-extras-page.c:434
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2577,13 +2551,13 @@ msgstr ""
"beszerzésének lehetőségei %s találhatók."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:482
+#: src/gs-extras-page.c:480
msgid "the documentation"
msgstr "a dokumentációt"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:488
+#: src/gs-extras-page.c:486
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
@@ -2597,7 +2571,7 @@ msgstr[1] ""
"meg %3$s."
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:497
+#: src/gs-extras-page.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
@@ -2610,17 +2584,17 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"A keresett %s kodek nem található. További információkért nézze meg %s."
-#: src/gs-extras-page.c:574 src/gs-extras-page.c:630 src/gs-extras-page.c:669
+#: src/gs-extras-page.c:573 src/gs-extras-page.c:630 src/gs-extras-page.c:670
#, c-format
msgid "Failed to find any search results: %s"
msgstr "Semmilyen keresési találatokat sem sikerült találni: %s"
-#: src/gs-extras-page.c:860
+#: src/gs-extras-page.c:861
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s fájlformátum"
-#: src/gs-extras-page.c:1235
+#: src/gs-extras-page.c:1236
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Nem találhatók a kért szoftverek"
@@ -3010,7 +2984,7 @@ msgstr "EltávolÃtandók"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:259 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1340
+#: src/gs-os-update-page.c:259 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1330
msgid "Updates"
msgstr "FrissÃtendÅ‘k"
@@ -3023,12 +2997,12 @@ msgstr "Visszafejlesztendők"
#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:639
+#: src/gs-overview-page.c:658
msgid "selected external sources"
msgstr "kiválasztott külső források"
#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:641
+#: src/gs-overview-page.c:660
#, c-format
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -3039,13 +3013,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:650 src/gs-repos-dialog.c:169
+#: src/gs-overview-page.c:669 src/gs-repos-dialog.c:170
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:704 src/gs-shell.ui:292
+#: src/gs-overview-page.c:723 src/gs-shell.ui:292
msgid "Explore"
msgstr "Felfedezés"
@@ -3066,31 +3040,31 @@ msgstr "Egyéb kategóriák"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nem találhatók alkalmazásadatok"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:2838
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2878
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/gs-page.c:275
+#: src/gs-page.c:274
msgid "User declined installation"
msgstr "A felhasználó elutasÃtotta a telepÃtést"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:358
+#: src/gs-page.c:357
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "%s elÅ‘készÃtése"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:495
+#: src/gs-page.c:494
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Biztosan el szeretné távolÃtani a(z) %s tárolót?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:499
+#: src/gs-page.c:498
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -3101,13 +3075,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:507
+#: src/gs-page.c:506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "Biztosan el szeretné távolÃtani a következÅ‘t: „%sâ€?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:510
+#: src/gs-page.c:509
#, c-format
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
@@ -3168,31 +3142,29 @@ msgid "_Continue"
msgstr "_Folytatás"
#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
-#: src/gs-repos-dialog.c:236
+#: src/gs-repos-dialog.c:237
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Software that has been installed from “%s†will cease receive updates."
msgid ""
"Software that has been installed from “%s†will cease to receive updates."
msgstr ""
"A(z) „%s†helyrÅ‘l telepÃtett szoftverek nem fognak további frissÃtéseket "
"kapni."
-#: src/gs-repos-dialog.c:245
+#: src/gs-repos-dialog.c:246
msgid "Disable Repository?"
msgstr "Letiltja a tárolót?"
-#: src/gs-repos-dialog.c:245
+#: src/gs-repos-dialog.c:246
msgid "Remove Repository?"
msgstr "EltávolÃtja a tárolót?"
#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:251
+#: src/gs-repos-dialog.c:252
msgid "_Disable"
msgstr "_Letiltás"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:254
+#: src/gs-repos-dialog.c:255
msgid "_Remove"
msgstr "_EltávolÃtás"
@@ -3400,17 +3372,14 @@ msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr "Mit gondol az alkalmazásról? Próbálja megindokolni véleményét."
#: src/gs-review-dialog.ui:156
-#| msgid ""
-#| "Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-#| "\">privacy policy</a>."
msgid ""
"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
"\">privacy policy</a>. The full name attached to your account will be shown "
"publicly."
msgstr ""
-"Keresse meg az <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>adatvédelmi"
-" irányelveinkben</a>, hogy mely adatok lettek elküldve. A fiókjához csatolt"
-" teljes név nyilvánosan megjelenÃtésre kerül."
+"Keresse meg az <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>adatvédelmi "
+"irányelveinkben</a>, hogy mely adatok lettek elküldve. A fiókjához csatolt "
+"teljes név nyilvánosan megjelenÃtésre kerül."
#: src/gs-review-histogram.c:73
#, c-format
@@ -3680,7 +3649,6 @@ msgstr ""
#. Translators: This indicates an app uses an outdated SDK.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:333
-#| msgid "Required Dependencies"
msgid "Insecure Dependencies"
msgstr "Nem biztonságos függőségek"
@@ -3788,7 +3756,7 @@ msgstr "Képernyőkép"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:170
+#: src/gs-search-page.c:169
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -3825,31 +3793,30 @@ msgstr "„%sâ€"
#. The dots at the end are there to highlight that to the user.
#: src/gs-shell.c:1238
#, c-format
-#| msgid "“%sâ€"
msgid "%s…"
msgstr "%s…"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1273
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "A firmware frissÃtések nem tölthetÅ‘ek le innen: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1280
+#: src/gs-shell.c:1279
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "A frissÃtések nem tölthetÅ‘ek le innen: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1287 src/gs-shell.c:1332
+#: src/gs-shell.c:1286 src/gs-shell.c:1326
msgid "Unable to download updates"
msgstr "A frissÃtések nem tölthetÅ‘ek le"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1291
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -3858,48 +3825,48 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1302
+#: src/gs-shell.c:1299
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "A frissÃtések nem tölthetÅ‘ek le innen: %s, nincs elég lemezterület"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1307
+#: src/gs-shell.c:1304
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "A frissÃtések nem tölthetÅ‘ek le: nincs elég lemezterület"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1314
+#: src/gs-shell.c:1310
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "A frissÃtések nem tölthetÅ‘ek le: hitelesÃtés szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1319
+#: src/gs-shell.c:1314
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "A frissÃtések nem tölthetÅ‘ek le: a hitelesÃtés érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
+#: src/gs-shell.c:1318
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "A frissÃtések nem tölthetÅ‘ek le: nincs joga szoftvereket telepÃteni"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1329
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "A frissÃtések listája nem kérhetÅ‘ le"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1377
+#: src/gs-shell.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘, mert a letöltés meghiúsult innen: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1383
+#: src/gs-shell.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘, mert a letöltés meghiúsult"
@@ -3908,72 +3875,72 @@ msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘, mert a letöltés meghiúsult"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1389
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘, mert a(z) %s futtatókörnyezet nem érhetÅ‘ el"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1402
+#: src/gs-shell.c:1395
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘, mert nem támogatott"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1409
+#: src/gs-shell.c:1401
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nem telepÃthetÅ‘: internet-hozzáférés szükséges, de nem érhetÅ‘ el"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1415
+#: src/gs-shell.c:1406
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nem telepÃthetÅ‘: az alkalmazás formátuma érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1420
+#: src/gs-shell.c:1410
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘: nincs elég lemezterület"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1427
+#: src/gs-shell.c:1416
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘: hitelesÃtés szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1434
+#: src/gs-shell.c:1422
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘: a hitelesÃtés érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1428
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘: nincs joga szoftvereket telepÃteni"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1449
+#: src/gs-shell.c:1435
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘: elektromos hálózat szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1456
+#: src/gs-shell.c:1441
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘: az akkumulátorszint túl alacsony"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1465
+#: src/gs-shell.c:1450
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘"
@@ -3982,14 +3949,14 @@ msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1511
+#: src/gs-shell.c:1495
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘ %s használatakor, mert a letöltés meghiúsult"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1518
+#: src/gs-shell.c:1502
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘, mert a letöltés meghiúsult"
@@ -3997,7 +3964,7 @@ msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘, mert a letöltés meghiúsult"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1525
+#: src/gs-shell.c:1509
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -4005,64 +3972,64 @@ msgstr ""
"meghiúsult"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1529
+#: src/gs-shell.c:1513
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Nem lehet telepÃteni a frissÃtéseket, mert a letöltés meghiúsult"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1535
+#: src/gs-shell.c:1518
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nem lehet frissÃteni: internetelérés szükséges, de nem érhetÅ‘ el"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1545
+#: src/gs-shell.c:1527
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘: nincs elég lemezterület"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1550
+#: src/gs-shell.c:1532
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Nem lehet telepÃteni a frissÃtéseket: nincs elég szabad hely"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1560
+#: src/gs-shell.c:1541
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘: hitelesÃtés szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1565
+#: src/gs-shell.c:1546
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Nem lehet telepÃteni a frissÃtéseket: hitelesÃtés szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1574
+#: src/gs-shell.c:1554
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘: a hitelesÃtés érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1579
+#: src/gs-shell.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Nem lehet telepÃteni a frissÃtéseket: a hitelesÃtés érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1588
+#: src/gs-shell.c:1567
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘: nincs joga szoftvereket frissÃteni"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1594
+#: src/gs-shell.c:1573
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -4071,41 +4038,41 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1604
+#: src/gs-shell.c:1582
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘: elektromos hálózat szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1610
+#: src/gs-shell.c:1588
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "Nem lehet telepÃteni a frissÃtéseket: elektromos hálózat szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1619
+#: src/gs-shell.c:1596
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘: az akkumulátorszint túl alacsony"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1625
+#: src/gs-shell.c:1602
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "Nem lehet telepÃteni a frissÃtéseket: az akkumulátorszint túl alacsony"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1636
+#: src/gs-shell.c:1613
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1639
+#: src/gs-shell.c:1616
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Nem lehet telepÃteni a frissÃtéseket"
@@ -4113,21 +4080,21 @@ msgstr "Nem lehet telepÃteni a frissÃtéseket"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1681
+#: src/gs-shell.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s, errÅ‘l: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1686
+#: src/gs-shell.c:1663
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s, mert a letöltés meghiúsult"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1695
+#: src/gs-shell.c:1671
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -4137,91 +4104,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1679
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s, nincs elég lemezterület"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1712
+#: src/gs-shell.c:1686
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s, hitelesÃtés szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1719
+#: src/gs-shell.c:1692
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s, a hitelesÃtés érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1726
+#: src/gs-shell.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s, nincs joga frissÃteni"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1733
+#: src/gs-shell.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s, elektromos hálózat szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1740
+#: src/gs-shell.c:1710
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s, az akkumulátorszint túl alacsony"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1749
+#: src/gs-shell.c:1719
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1786
+#: src/gs-shell.c:1756
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "A(z) %s nem távolÃtható el: hitelesÃtés szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1792
+#: src/gs-shell.c:1761
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "A(z) %s nem távolÃtható el: a hitelesÃtés érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1798
+#: src/gs-shell.c:1766
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "A(z) %s nem távolÃtható el: nincs joga szoftvereket eltávolÃtani"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1805
+#: src/gs-shell.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "A(z) %s nem távolÃtható el: elektromos hálózat szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1812
+#: src/gs-shell.c:1778
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "A(z) %s nem távolÃtható el: az akkumulátorszint túl alacsony"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1824
+#: src/gs-shell.c:1790
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "A(z) %s nem távolÃtható el"
@@ -4230,64 +4197,64 @@ msgstr "A(z) %s nem távolÃtható el"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1866
+#: src/gs-shell.c:1831
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "A(z) %s nem indÃtható el: a(z) %s nincs telepÃtve"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1873 src/gs-shell.c:1924 src/gs-shell.c:1965
-#: src/gs-shell.c:2010
+#: src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1885 src/gs-shell.c:1923
+#: src/gs-shell.c:1966
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Nincs elég lemezterület – szabadÃtson fel egy kis helyet, és próbálja újra"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1884 src/gs-shell.c:1935 src/gs-shell.c:1976
-#: src/gs-shell.c:2034
+#: src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1896 src/gs-shell.c:1934
+#: src/gs-shell.c:1987
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Elnézést, hiba történt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1916
+#: src/gs-shell.c:1879
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Nem sikerült telepÃteni a fájlt: nem támogatott"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1920
+#: src/gs-shell.c:1882
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Nem sikerült telepÃteni a fájlt: a hitelesÃtés sikertelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1957
+#: src/gs-shell.c:1917
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Nem sikerült telepÃteni: nem támogatott"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1961
+#: src/gs-shell.c:1920
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Nem sikerült telepÃteni: a hitelesÃtés sikertelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:2004
+#: src/gs-shell.c:1961
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nem vehető fel a kapcsolat ezzel: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:2016
+#: src/gs-shell.c:1971
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "A Szoftver újraindÃtása szükséges az új bÅ‘vÃtmények használatához."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:2021
+#: src/gs-shell.c:1975
msgid "AC power is required"
msgstr "Elektromos hálózat szükséges"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:2025
+#: src/gs-shell.c:1978
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Az akkumulátorszint túl alacsony"
@@ -4307,7 +4274,7 @@ msgstr "Lemez vizsgálata"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:896
+#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:895
msgid "Network Settings"
msgstr "Hálózati beállÃtások"
@@ -4410,13 +4377,13 @@ msgstr "%s (eltávolÃtás)"
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:127
+#: src/gs-update-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "TelepÃtve ekkor: %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:146
+#: src/gs-update-dialog.c:147
msgid "Installed Updates"
msgstr "TelepÃtett frissÃtések"
@@ -4512,67 +4479,64 @@ msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Tartalmazza a következőket: %s, %s és %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:656 src/gs-updates-page.ui:19
+#: src/gs-update-monitor.c:658 src/gs-updates-page.ui:19
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Nem érhetÅ‘k el operációs rendszer frissÃtések"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:658
+#: src/gs-update-monitor.c:660
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr ""
"FrissÃtse rendszerét, hogy továbbra is kaphasson biztonsági frissÃtéseket."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:713
+#: src/gs-update-monitor.c:716
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "A(z) %s egy új verziója érhetÅ‘ el telepÃtésre"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:717
+#: src/gs-update-monitor.c:720
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "DisztribúciófrissÃtés érhetÅ‘ el"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1113
+#: src/gs-update-monitor.c:1119
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "A szoftverfrissÃtések meghiúsultak"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1115
-#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+#: src/gs-update-monitor.c:1121
msgid "An important operating system update failed to be installed."
msgstr "Egy fontos operációs rendszer frissÃtés telepÃtése sikertelen volt."
-#: src/gs-update-monitor.c:1116
+#: src/gs-update-monitor.c:1122
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek megjelenÃtése"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1139
+#: src/gs-update-monitor.c:1145
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "RendszerfrissÃtés kész"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1144
+#: src/gs-update-monitor.c:1150
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Üdvözli a(z) %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1150
+#: src/gs-update-monitor.c:1156
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "SzoftverfrissÃtés telepÃtve"
msgstr[1] "SzoftverfrissÃtések telepÃtve"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1154
-#| msgid "An important OS update has been installed."
-#| msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+#: src/gs-update-monitor.c:1160
msgid "An important operating system update has been installed."
msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
msgstr[0] "Fontos operációs rendszer frissÃtés lett telepÃtve."
@@ -4583,30 +4547,30 @@ msgstr[1] "Fontos operációs rendszer frissÃtések lettek telepÃtve."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1165
+#: src/gs-update-monitor.c:1171
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Vélemény"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1214
+#: src/gs-update-monitor.c:1220
msgid "Failed To Update"
msgstr "A frissÃtés meghiúsult"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1220
+#: src/gs-update-monitor.c:1225
msgid "The system was already up to date."
msgstr "A rendszer már naprakész volt."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1225
+#: src/gs-update-monitor.c:1230
msgid "The update was cancelled."
msgstr "A frissÃtés megszakÃtva."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1231
+#: src/gs-update-monitor.c:1235
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -4615,7 +4579,7 @@ msgstr ""
"arról, hogy van internet-hozzáférése, és próbálja újra."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1237
+#: src/gs-update-monitor.c:1240
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -4624,14 +4588,14 @@ msgstr ""
"szoftverszolgáltatójától a további részletekért."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1243
+#: src/gs-update-monitor.c:1245
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
"Nem volt elég lemezterület. SzabadÃtson fel egy kis helyet, és próbálja újra."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1248
+#: src/gs-update-monitor.c:1249
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -4641,41 +4605,40 @@ msgstr ""
"kapcsolatba a szoftverszolgáltatójával."
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:250
+#: src/gs-updates-page.c:248
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Utolsó ellenőrzés: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:572
+#: src/gs-updates-page.c:573
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "A(z) %s %s már nem támogatott."
-#: src/gs-updates-page.c:576
-#| msgid "Your OS is no longer supported."
+#: src/gs-updates-page.c:577
msgid "Your operating system is no longer supported."
msgstr "Az operációs rendszere már nem támogatott."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:581
+#: src/gs-updates-page.c:582
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Ez azt jelenti, hogy nem fog biztonsági frissÃtéseket kapni."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:585
+#: src/gs-updates-page.c:586
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Ajánlott, hogy frissÃtsen egy frissebb verzióra."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:864
+#: src/gs-updates-page.c:863
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Költségek merülhetnek fel"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:868
+#: src/gs-updates-page.c:867
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -4685,26 +4648,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:872
+#: src/gs-updates-page.c:871
msgid "Check _Anyway"
msgstr "Keresés _mindenképp"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:888
+#: src/gs-updates-page.c:887
msgid "No Network"
msgstr "Nincs hálózat"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:892
+#: src/gs-updates-page.c:891
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "A frissÃtések kereséséhez internetkapcsolat szükséges."
-#: src/gs-updates-page.c:1278
+#: src/gs-updates-page.c:1276
msgid "Checking…"
msgstr "Ellenőrzés…"
-#: src/gs-updates-page.c:1296
+#: src/gs-updates-page.c:1294
msgid "Check for updates"
msgstr "FrissÃtések keresése"
@@ -4765,37 +4728,37 @@ msgstr "A frissÃtések automatikusan kezeltek."
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:326
+#: src/gs-updates-section.c:324
msgid "Restart & Update"
msgstr "ÚjraindÃtás és frissÃtés"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:332
+#: src/gs-updates-section.c:330
msgid "Update All"
msgstr "Összes frissÃtése"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:473
+#: src/gs-updates-section.c:472
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "BeépÃtett firmware"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:478
+#: src/gs-updates-section.c:477
msgid "Requires Restart"
msgstr "ÚjraindÃtás szükséges"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:483
+#: src/gs-updates-section.c:482
msgid "Application Updates"
msgstr "AlkalmazásfrissÃtések"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:488
+#: src/gs-updates-section.c:487
msgid "Device Firmware"
msgstr "Eszköz firmware"
@@ -4817,7 +4780,6 @@ msgstr "A(z) %s %s már elérhető"
#. * e.g. "GNOME OS Available"
#: src/gs-upgrade-banner.c:93
#, c-format
-#| msgid "%s %s Available"
msgid "%s Available"
msgstr "A(z) %s már elérhető"
@@ -4873,7 +4835,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:67
-#| msgid "%s System Update"
msgid "System Updates"
msgstr "RendszerfrissÃtések"
@@ -4884,8 +4845,8 @@ msgid ""
"General system updates, such as security or bug fixes, and performance "
"improvements."
msgstr ""
-"Ãltalános rendszerfrissÃtések, például biztonsági vagy hibajavÃtások,"
-" valamint teljesÃtménybeli fejlesztések."
+"Ãltalános rendszerfrissÃtések, például biztonsági vagy hibajavÃtások, "
+"valamint teljesÃtménybeli fejlesztések."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:155
@@ -4902,19 +4863,19 @@ msgstr "Endless OS"
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
msgstr "Egy Endless OS frissÃtés új funkciókkal és javÃtásokkal."
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:919
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:934
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr ""
"Az EOS frissÃtési szolgáltatás nem tudta letölteni és alkalmazni a "
"frissÃtést."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:266
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:257
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "FrissÃtési információk letöltése…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:415
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:404
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
@@ -4929,12 +4890,12 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "A Flatpak egy keretrendszer Linuxos asztali alkalmazásokhoz"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1154
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1180
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Flatpak metaadatok lekérése ehhez: %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3207
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3303
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s†bÅ‘vÃtmény finomÃtása: %s"
@@ -4947,12 +4908,12 @@ msgstr "Felhasználói telepÃtés"
msgid "System Installation"
msgstr "Rendszerszintű telepÃtés"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1076
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1084
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Nem sikerült hozzáadni a telepÃtéshez a(z) „%s†bÅ‘vÃtménynél: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1090
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1098
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Nem sikerült hozzáadni az eltávolÃtáshoz a(z) „%s†bÅ‘vÃtménynél: %s"
@@ -5069,7 +5030,6 @@ msgstr "%s billentyűzetfrissÃtés"
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:210
#, c-format
-#| msgid "%s Controller Update"
msgid "%s Storage Controller Update"
msgstr "%s tárolóvezérlÅ‘-frissÃtés"
@@ -5077,7 +5037,6 @@ msgstr "%s tárolóvezérlÅ‘-frissÃtés"
#. * PCI card, not the logical wired connection
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:215
#, c-format
-#| msgid "%s Controller Update"
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "%s hálózaticsatoló-frissÃtés"
@@ -5085,7 +5044,6 @@ msgstr "%s hálózaticsatoló-frissÃtés"
#. * external monitor
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:220
#, c-format
-#| msgid "%s Device Update"
msgid "%s Display Update"
msgstr "%s kijelzÅ‘frissÃtés"
@@ -5093,7 +5051,6 @@ msgstr "%s kijelzÅ‘frissÃtés"
#. * is the device that updates all the other firmware on the system
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:225
#, c-format
-#| msgid "%s ME Update"
msgid "%s BMC Update"
msgstr "%s alaplapkezelÅ‘vezérlÅ‘-frissÃtés"
@@ -5110,7 +5067,6 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Támogatást biztosÃt a firmware frissÃtésekhez"
#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:146
-#| msgid "Install Third-Party Software?"
msgid "Install Unsigned Software?"
msgstr "TelepÃti a nem aláÃrt szoftvert?"
@@ -5124,7 +5080,6 @@ msgstr ""
"frissÃtéseinek eredetét, vagy hogy nem manipulálták-e azokat."
#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:151
-#| msgid "Find in Software"
msgid "Download Unsigned Software?"
msgstr "Letölti a nem aláÃrt szoftvert?"
@@ -5137,7 +5092,6 @@ msgstr ""
"ellenÅ‘rizni a frissÃtés eredetét, vagy hogy nem manipulálták-e azt."
#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:156
-#| msgid "Find in Software"
msgid "Update Unsigned Software?"
msgstr "FrissÃti a nem aláÃrt szoftvert?"
@@ -5153,7 +5107,7 @@ msgstr ""
"szoftverfrissÃtések addig le lesznek tiltva, amÃg a nem aláÃrt frissÃtések "
"eltávolÃtásra vagy frissÃtésre nem kerülnek."
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:430
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:439
msgid "Packages"
msgstr "Csomagok"
@@ -5162,7 +5116,7 @@ msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "Operációs rendszer (OSTree)"
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:284
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:286
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap tároló"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]