[gnote] Updated Czech help translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Czech help translation
- Date: Mon, 21 Mar 2022 08:22:48 +0000 (UTC)
commit 51baa6795bb05d92e5577744ab9ea51bc490c0c6
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Mar 21 09:22:38 2022 +0100
Updated Czech help translation
help/cs/cs.po | 194 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 85 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index de38fb8c..d900d1b6 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 gnote's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnote package.
#
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-06 19:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-15 09:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-21 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "V předvolbách můžete přidávat speciální ikonky pro různé serve
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8
msgid "Use a fixed-width font"
-msgstr "Používání písma s pevnou šířkou"
+msgstr "Používání fontu s pevnou šířkou"
#. (itstool) path: page/title
#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:25
-msgid "Fixed Width Add-in"
-msgstr "Doplněk Pevná šířka"
+msgid "Fixed Width Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul Pevná šířka"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:26
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
"<gui>Fixed Width</gui> from the <gui>Text</gui> menu. You can also select "
"<gui>Fixed Width</gui> from the menu before you start typing."
msgstr ""
-"Zásuvný modul <app>Pevná šířka</app> umožňuje použít u textu písmo s pevnou "
+"Zásuvný modul <app>Pevná šířka</app> umožňuje použít u textu font s pevnou "
"šířku. Abyste ho mohli nastavit, musíte nejdříve vybrat text, u kterého to "
"chcete provést. Potom použijte volbu <gui>Pevná šířka</gui> v nabídce "
"<gui>Text</gui>. Můžete také vybrat volbu <gui>Pevná šířka</gui> v nabídce "
@@ -196,18 +196,18 @@ msgstr "Export do HTML"
#: C/gnote-addin-html.page:26
msgid ""
"When the <app>Export to HTML</app> plugin is installed, the command "
-"<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
+"<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Note Actions</gui> menu."
msgstr ""
"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Export do HTML</app>, objeví se v "
-"nabídce <gui>Činnosti</gui> příkaz <gui>Exportovat do HTML</gui>."
+"nabídce <gui>Činnosti s poznámkou</gui> příkaz <gui>Exportovat do HTML</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnote-addin-html.page:27
msgid ""
"To create an HTML document from one or more notes, select this command. You "
-"will see a dialog that lets you choose where to save the HTML file. Enter "
-"the destination filename and click <gui>Save</gui> to save the file, "
-"or <gui>Cancel</gui> to abort."
+"will see a dialog that lets you choose where to save the HTML file. Enter "
+"the destination filename and click <gui>Save</gui> to save the file, or "
+"<gui>Cancel</gui> to abort."
msgstr ""
"Tento příkaz zvolte pro vytvoření dokumentu ve formátu HTML z jedné či více "
"poznámek. Ukáže dialogové okno, ve kterém si můžete vybrat, kam chcete "
@@ -218,8 +218,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnote-addin-html.page:28
msgid ""
-"To export any notes linked to by the current note, select the <gui>Export "
-"Linked Notes</gui> check box."
+"To export any notes linked to by the current note, select the <gui>Export "
+"Linked Notes</gui> check box."
msgstr ""
"Jestliže chcete exportovat poznámky, na které z aktuální poznámky vedou "
"odkazy, zvolte <gui>Exportovat související poznámky</gui>."
@@ -323,8 +323,8 @@ msgstr "Tisk"
#: C/gnote-addin-print.page:26
msgid ""
"When the <app>Print</app> plugin is installed, the <gui>Print</gui> command "
-"is present in the <gui>Actions</gui> menu. This command opens a "
-"standard <gui>Print</gui> dialog which lets you print a note."
+"is present in the <gui>Note Actions</gui> menu. This command opens a "
+"standard <gui>Print</gui> dialog which lets you print a note."
msgstr ""
"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Tisk</app>, objeví se v nabídce "
"<gui>Činnosti</gui>, příkaz <gui>Tisk</gui>. Tento příkaz otevře standardní "
@@ -342,8 +342,8 @@ msgstr "2011, 2013, 2014"
#. (itstool) path: page/title
#: C/gnote-addins-preferences.page:25
-msgid "Add-in Preferences"
-msgstr "Předvolby doplňků"
+msgid "Plugin Preferences"
+msgstr "Předvolby zásuvných modulů"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnote-addins-preferences.page:26
@@ -367,13 +367,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
#: C/gnote-addins-preferences.page:28
-msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
-msgstr "Předvolby doplňků v <app>Gnote</app>"
+msgid "<app>Gnote</app> Plugin Preferences"
+msgstr "Předvolby zásuvných modulů <app>Gnote</app>"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/gnote-addins-preferences.page:29
-msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
-msgstr "Okno doplňků <app>Gnote</app>"
+msgid "<app>Gnote</app> Plugins window"
+msgstr "Okno zásuvných modulů <app>Gnote</app>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -384,15 +384,15 @@ msgstr "Okno doplňků <app>Gnote</app>"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
-"md5='d4afd1e494003fdb4b656e389d803d66'"
+"md5='a148cbfa935a78817b833a30a7addfbe'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
"md5='d4afd1e494003fdb4b656e389d803d66'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/gnote-addins-preferences.page:31
-msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
-msgstr "Okno <gui>Doplňky</gui>"
+msgid "<gui>Plugins</gui> window."
+msgstr "Okno <gui>Zásuvné moduly</gui>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gnote-addin-readonly.page:8
@@ -408,15 +408,15 @@ msgstr "Jen ke čtení"
#: C/gnote-addin-readonly.page:17
msgid ""
"When the <app>ReadOnly</app> plugin is installed, the <gui>Read Only</gui> "
-"item is present in the <gui>Actions</gui> menu for open note. When this item "
-"is checked, note is marked as read-only. This does not allow to change note "
-"until the menu item is unchecked. Use this to prevent notes from accidental "
-"modification."
+"item is present in the <gui>Note Actions</gui> menu for open note. When this "
+"item is checked, note is marked as read-only. This does not allow to change "
+"note until the menu item is unchecked. Use this to prevent notes from "
+"accidental modification."
msgstr ""
"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Jen ke čtení</app>, objeví se v "
-"nabídce <gui>Činnosti</gui> položka <gui>Jen ke čtení</gui> pro otevření "
-"poznámky. Když je tato položka zaškrtnutá, je poznámka označena jen ke "
-"čtení. Dokud zaškrtnutí nezrušíte, nelze v poznámce provádět žádné změny. "
+"nabídce <gui>Činnosti s poznámkou</gui> položka <gui>Jen ke čtení</gui> pro "
+"otevření poznámky. Když je tato položka zaškrtnutá, je poznámka označena jen "
+"ke čtení. Dokud zaškrtnutí nezrušíte, nelze v poznámce provádět žádné změny. "
"Takto můžete snadno zabránit nechtěným změnám v poznámkách."
#. (itstool) path: info/desc
@@ -433,10 +433,10 @@ msgstr "Přejmenování"
#: C/gnote-addin-replacetitle.page:26
msgid ""
"When the <app>Replace title</app> plugin is installed, the command "
-"<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
+"<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Note Actions</gui> menu."
msgstr ""
"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Nahradit název</app>, objeví se v "
-"nabídce <gui>Činnosti</gui> příkaz <gui>Nahradit název</gui>."
+"nabídce <gui>Činnosti s poznámkou</gui> příkaz <gui>Nahradit název</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnote-addin-replacetitle.page:27
@@ -500,8 +500,8 @@ msgid ""
"This type of synchronization lets you synchronize to online folder that can "
"be opened in <app>Files</app>."
msgstr ""
-"Tento typ synchronizace umožňuje synchronizovat do složky on-line, kterou lze "
-"otevřít v aplikaci <app>Soubory</app>."
+"Tento typ synchronizace umožňuje synchronizovat do složky on-line, kterou "
+"lze otevřít v aplikaci <app>Soubory</app>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:19
@@ -512,9 +512,9 @@ msgid ""
"application and you should be able to open it and browse your online folder."
msgstr ""
"Abyste mohli používat tento typ synchronizace, musíte nejprve nastavit svůj "
-"účet pro přístup ke složce v <app>Účtech on-line</app>. Jakmile účet přidáte, "
-"měl by být viditelný v postranním panelu aplikace <app>Soubory</app> a měli "
-"byste být schopni svoji složku otevřít a procházet."
+"účet pro přístup ke složce v <app>Účtech on-line</app>. Jakmile účet "
+"přidáte, měl by být viditelný v postranním panelu aplikace <app>Soubory</"
+"app> a měli byste být schopni svoji složku otevřít a procházet."
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:20
@@ -557,8 +557,8 @@ msgid ""
"After entering the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use the "
"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
msgstr ""
-"Po zadání požadované složky klikněte na tlačítko <gui>Uložit</gui>. "
-"Tlačítko <gui>Smazat</gui> případně použijte k vypnutí synchronizace."
+"Po zadání požadované složky klikněte na tlačítko <gui>Uložit</gui>. Tlačítko "
+"<gui>Smazat</gui> případně použijte k vypnutí synchronizace."
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:26
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Nastavení synchronizace místní složky"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
-"md5='283b5e82b7b17fd7dd833594f33d149f'"
+"md5='a350824d64dd7aabf6e47ce7930575e2'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
"md5='283b5e82b7b17fd7dd833594f33d149f'"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "zadejte své uživatelské jméno a heslo"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
-"md5='60dfdedccd719fc1b764154ded90f781'"
+"md5='873840c0aa4cd7d209333bdad47f5a55'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
"md5='60dfdedccd719fc1b764154ded90f781'"
@@ -857,10 +857,10 @@ msgstr "Formátovat řádek nadpisu můžete těmito způsoby:"
#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:153
msgid ""
"Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
-"<guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
+"<guiseq><gui>Note Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
"Použijte příkazy <gui>Nadpis úrovně 1</gui> a <gui>Nadpis úrovně 2</gui> v "
-"nabídce <guiseq><gui>Činnosti</gui><gui>Obsah</gui></guiseq>."
+"nabídce <guiseq><gui>Činnosti s poznámkou</gui><gui>Obsah</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:158
@@ -919,8 +919,10 @@ msgstr "K obsahu se můžete dostat těmito způsoby:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184
msgid ""
-"In the menu <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq>."
-msgstr "Přes nabídku <guiseq><gui>Činnosti</gui><gui>Obsah</gui></guiseq>"
+"In the menu <guiseq><gui>Note Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Přes nabídku <guiseq><gui>Činnosti s poznámkou</gui><gui>Obsah</gui></guiseq>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185
@@ -1001,8 +1003,8 @@ msgstr "Doplněk Vložit časové razítko"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnote-addin-timestamp.page:28
msgid ""
-"When the <gui>Insert Timestamp</gui> plugin is installed, the <gui>Actions</"
-"gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. Select this "
+"When the <gui>Insert Timestamp</gui> plugin is installed, the <gui>Actions</"
+"gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. Select this "
"command to insert the current date and time."
msgstr ""
"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Vložit časové razítko</app>, objeví "
@@ -1016,13 +1018,13 @@ msgstr "Podtrhávání textu"
#. (itstool) path: page/title
#: C/gnote-addin-underline.page:25
-msgid "Underline Text Add-In"
-msgstr "Doplněk Podtržené"
+msgid "Underline Text Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul Podtržené"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnote-addin-underline.page:26
msgid ""
-"When the <gui>Underline</gui> plugin is installed, the <gui>Text</gui> menu "
+"When the <gui>Underline</gui> plugin is installed, the <gui>Text</gui> menu "
"will have a <gui>Underline</gui> option available."
msgstr ""
"Pokud je nainstalován zásuvný modul <gui>Podtržené</gui>, bude nabídka "
@@ -1230,26 +1232,11 @@ msgstr "Jak automaticky spouštět <app>Gnote</app> při přihlášení?"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-common-problems.page:30
msgid ""
-"To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
-"properties</app>."
-msgstr ""
-"Pokud chcete poznámky Gnote spouštět automaticky při přihlášení do GNOME, "
-"použijte <app>gnome-session-properties</app>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-common-problems.page:32
-msgid "I'm not comfortable with new single-window interface"
-msgstr "Nejsem spokojen s novým jednookenním rozhraním"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-common-problems.page:32
-msgid ""
-"You can make <app>Gnote</app> behave the old way by selecting <gui>Always "
-"open notes in new window</gui> in Preferences dialog."
+"you can setup Gnote to start automatically when you log into GNOME using "
+"<app>Tweaks</app> application."
msgstr ""
-"<app>Gnote</app> můžete přimět, aby se choval starám způsobem, tak, že v "
-"dialogovém okně předvoleb zaškrtnete <gui>Poznámku vždy otevřít v novém "
-"okně</gui>."
+"Pomocí aplikace <app>Vyladění</app> můžete Gnote nastavit tak, by se spouštěl "
+"automaticky při přihlášení do GNOME."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gnote-creating-notes.page:9
@@ -1342,10 +1329,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/gnote-deleting-notes.page:29
-msgid "When a note is open, press the <gui>Delete</gui> button on the toolbar."
+msgid ""
+"When a note is open, press the <gui>Note Actions</gui> button on the toolbar "
+"and press <gui>Delete</gui> in menu that opens."
msgstr ""
-"Když je poznámka otevřená, zmáčkněte na liště nástrojů tlačítko "
-"<gui>Odstranit</gui>."
+"Když je poznámka otevřená, zmáčkněte na liště nástrojů tlačítko <gui>Činnosti "
+"s poznámkou</gui> a následně v otevřené nabídce <gui>Odstranit</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnote-deleting-notes.page:31
@@ -1390,10 +1379,10 @@ msgstr ""
#: C/gnote-editing-notes.page:26
msgid ""
"Toolbar at the top of the window will now contain note specific items in it. "
-"Below toolbar is the note's content area."
+"Notes content area will be in an active tab below."
msgstr ""
"Nástrojová lišta v horní části okna nyní bude obsahovat položky vztahující "
-"se k poznámce. Pod nástrojovou lištou je oblast s obsahem poznámky."
+"se k poznámce. Oblast s obsahem poznámky bude v aktivní kartě pod ní."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/gnote-editing-notes.page:28
@@ -1414,7 +1403,7 @@ msgstr "Poznámka v <app>Gnote</app>"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
-"md5='51fb284d55e3b78c1f66f2136d7cb1f4'"
+"md5='ea15b681fe971d78ca52a0ba8d52266a'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
"md5='51fb284d55e3b78c1f66f2136d7cb1f4'"
@@ -1695,7 +1684,7 @@ msgstr "Hlavní okno <app>Gnote</app>"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
-"md5='5832cb5b5ce3e0f70f07af37b10599b6'"
+"md5='e9e0b63ed6749cd959e2a80cf35fe7fd'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
"md5='5832cb5b5ce3e0f70f07af37b10599b6'"
@@ -1818,9 +1807,9 @@ msgid ""
"quick access to recently used notes and other windows."
msgstr ""
"Zaškrtněte toto políčko, aby aplikace <app>Gnote</app>, když běží, "
-"zobrazovala stavovou ikonu. V tomto režimu <app>Gnote</app> "
-"zůstane prezentována ikonou, i když zavřete všechna její okna. Po kliknutí "
-"na stavovou ikonu se zobrazí nabídka poskytující rychlý přístup k nedávno "
+"zobrazovala stavovou ikonu. V tomto režimu <app>Gnote</app> zůstane "
+"prezentována ikonou, i když zavřete všechna její okna. Po kliknutí na "
+"stavovou ikonu se zobrazí nabídka poskytující rychlý přístup k nedávno "
"použitým poznámkám a dalším oknům."
#. (itstool) path: item/p
@@ -1918,7 +1907,7 @@ msgstr "Okno <gui>Předvolby</gui>"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
-"md5='e927c4921c89e274fddc0bbac7cdee25'"
+"md5='de21fae795592d3f1c753aa253a75584'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
"md5='e927c4921c89e274fddc0bbac7cdee25'"
@@ -2085,17 +2074,6 @@ msgstr ""
"Vyberte jednu nebo více poznámek v seznamu a zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>O</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-searching-notes.page:35
-msgid ""
-"If the status icon is enabled, click it and select a note from the menu that "
-"appears. This menu is limited to a certain number of notes and includes "
-"pinned and recently updated notes."
-msgstr ""
-"Když je zapnutá stavová ikona, klikněte na ni a v nabídce vyberte poznámku. "
-"Tato nabídka je omezena jen na určitý počet poznámek a je vyplněna "
-"připíchnutými a naposledy upravenými poznámkami."
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gnote-synchronization.page:8
msgid "Synchronize notes"
@@ -2149,9 +2127,9 @@ msgid ""
"multiple <app>Gnote</app> installations can keep the same set of notes."
msgstr ""
"Poznámky jsou synchronizovány do jediného místa, společného pro všechny "
-"instalace aplikace <app>Gnote</app>. V tomto místě se uchovává historie vašich "
-"poznámek. Při synchronizaci každá z instancí <app>Gnote</app> nahraje nové a "
-"upravené poznámky na toto místo a stáhne nové a upravené poznámky z "
+"instalace aplikace <app>Gnote</app>. V tomto místě se uchovává historie "
+"vašich poznámek. Při synchronizaci každá z instancí <app>Gnote</app> nahraje "
+"nové a upravené poznámky na toto místo a stáhne nové a upravené poznámky z "
"ostatních instancí. Synchronizační místo také obsahuje informace o smazaných "
"poznámkách: při synchronizaci <app>Gnote</app> zveřejní, které poznámky byly "
"smazány, a smaže ty, o kterých byla tato informace zveřejněna. Díky tomu "
@@ -2322,7 +2300,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
-"md5='f99f0b62b6c0390ab57b76ca86a69cd1'"
+"md5='ce1b347b9e6e84b9b7da4ceaef0bd8b0'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
"md5='f99f0b62b6c0390ab57b76ca86a69cd1'"
@@ -2471,7 +2449,7 @@ msgstr "Nový sešit z kontextové nabídky"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
-"md5='d103e411de7d0f4ecf5d02c40fe2a3af'"
+"md5='1c53926aeb85ca4cd5f78712f4662f7e'"
msgstr ""
"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
"md5='d103e411de7d0f4ecf5d02c40fe2a3af'"
@@ -2524,10 +2502,10 @@ msgstr ""
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
msgid ""
"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
-"using the <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Notebook</gui></guiseq> menu."
+"using the <guiseq><gui>Note Actions</gui><gui>Notebook</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
"Když poznámku píšete, můžete ji přímo přidat do existujícího sešitu pomocí "
-"nabídky <guiseq><gui>Činnosti</gui><gui>Sešit</gui></guiseq>"
+"nabídky <guiseq><gui>Činnosti s poznámkou</gui><gui>Sešit</gui></guiseq>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -2538,7 +2516,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
-"md5='df8420b1433dd89e5a2e33713caf13d7'"
+"md5='937bfe6fcc3107e949d554d6a7c5b924'"
msgstr ""
"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
"md5='df8420b1433dd89e5a2e33713caf13d7'"
@@ -2562,11 +2540,12 @@ msgstr "Přesunout poznámku do <gui>Nezařazené poznámky</gui> v hlavním okn
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71
msgid ""
"Select the <gui>No Notebook</gui> option from the menu which appears when "
-"you press the <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Notebook</gui></guiseq> in an "
-"open note."
+"you press the <guiseq><gui>Note Actions</gui><gui>Notebook</gui></guiseq> in "
+"an open note."
msgstr ""
"Vyberte volbu <gui>Žádný sešit</gui> v nabídce, která se objeví po zmáčknutí "
-"<guiseq><gui>Činnosti</gui><gui>Sešit</gui></guiseq> v otevřené poznámce."
+"<guiseq><gui>Činnosti s poznámkou</gui><gui>Sešit</gui></guiseq> v otevřené "
+"poznámce."
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: figure/title
@@ -2611,7 +2590,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/note-template.png' "
-"md5='4204209a61be8676b473758f5cfe42ad'"
+"md5='b128e2f67839219184c445c82614783d'"
msgstr ""
"external ref='figures/note-template.png' "
"md5='4204209a61be8676b473758f5cfe42ad'"
@@ -2680,7 +2659,7 @@ msgstr "Odstranění sešitu v hlavním okně"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/delete-notebook.png' "
-"md5='03d1f054432a2b050dcbfcfb9a02784d'"
+"md5='622851e47c63142565b05cfcde2ee862'"
msgstr ""
"external ref='figures/delete-notebook.png' "
"md5='03d1f054432a2b050dcbfcfb9a02784d'"
@@ -2767,6 +2746,3 @@ msgstr "Přizpůsobení"
#: C/index.page:41
msgid "Common Problems"
msgstr "Obvyklé problémy"
-
-#~ msgid "Template note"
-#~ msgstr "Šablonová poznámka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]