[damned-lies] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 5 Oct 2022 19:56:37 +0000 (UTC)
commit e37115f6275015f0fdcf7f279810952c9274d0e6
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Oct 5 19:56:35 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 861aa5a1..7ceb8c44 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-08 08:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-08 20:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-05 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-05 22:56+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1640,12 +1640,14 @@ msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "База даних налаштувань клавіатури."
#: database-content.py:488
-msgid "GNOME 43 (development)"
-msgstr "GNOME 43 (версія у розробці)"
+#| msgid "GNOME 42 (stable)"
+msgid "GNOME 43 (stable)"
+msgstr "GNOME 43 (стабільна версія)"
#: database-content.py:489
-msgid "GNOME 42 (stable)"
-msgstr "GNOME 42 (стабільна версія)"
+#| msgid "GNOME 41 (old stable)"
+msgid "GNOME 42 (old stable)"
+msgstr "GNOME 42 (стара стабільна версія)"
#: database-content.py:490
msgid "GNOME 41 (old stable)"
@@ -2093,7 +2095,6 @@ msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Не вдалося знайти makefile для пакета %s"
#: stats/utils.py:99
-#| msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgid "Unable to find doc source files for this module."
msgstr "Не вдалося знайти початкові файли документації для цього модуля."
@@ -3176,7 +3177,6 @@ msgstr "Реєстрація облікового рахунку"
#: templates/registration/register.html:9
#, python-format
-#| msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgid "You are already registered. You are logged in as %(username)s."
msgstr "Вас вже зареєстровано. Ви вже увійшли як користувач %(username)s."
@@ -3614,53 +3614,53 @@ msgstr "Завантажте файл .po, .gz, .bz2, .xz або .png"
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Надіслати повідомлення до списку листування команди"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:81
#, python-format
msgid "Sync with %(name)s"
msgstr "Синхронізувати із гілкою %(name)s"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:83
#, python-format
msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
msgstr "Спробувати підхопити внесок до гілки %(name)s"
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:91
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr "Допускаються лише файли з розширеннями .po, .gz, .bz2, .xz або .png."
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:96
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Команда «msgfmt -vc» завершилась з помилкою цього po-файла. Виправте його та "
"спробуйте знову."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:104
msgid ""
"Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Неправильна дія. Можливо, хтось надіслав іншу дію прямо перед вами."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:107
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Для надсилання файла слід вказати автора внеску."
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:109
msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
msgstr "Внесення файлів за допомогою розпізнавання за жетонами заборонено."
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Для цієї дії треба вказати коментар."
-#: vertimus/forms.py:115
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Для цієї дії треба вказати коментар або файл."
-#: vertimus/forms.py:118
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Для цієї дії треба вказати файл."
-#: vertimus/forms.py:121
+#: vertimus/forms.py:124
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Не надсилайте файл з дією «Зарезервувати»."
@@ -3803,41 +3803,41 @@ msgstr " Крім того, успішно виконано синхроніза
msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
msgstr " Втім, виконати синхронізацію із гілкою %(name)s не вдалося."
-#: vertimus/views.py:110
+#: vertimus/views.py:109
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Під час спроби надіслати повідомлення електронною поштою сталася помилка. "
"Повідомлення не надіслано"
-#: vertimus/views.py:115
+#: vertimus/views.py:114
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Під час спроби виконати потрібну вам дію сталася помилка: %s"
-#: vertimus/views.py:186 vertimus/views.py:196 vertimus/views.py:209
+#: vertimus/views.py:185 vertimus/views.py:195 vertimus/views.py:208
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\">Вивантажено файл</a>, автор — %(name)s, дата — %(date)s"
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:217
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Останній записаний файл</a> для мови %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:226
+#: vertimus/views.py:225
msgid "Latest POT file"
msgstr "Останній POT-файл"
-#: vertimus/views.py:298
+#: vertimus/views.py:297
msgid "No po file to check"
msgstr "Немає файла po для перевірки"
-#: vertimus/views.py:311
+#: vertimus/views.py:310
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Файл po є коректним!"
-#: vertimus/views.py:338
+#: vertimus/views.py:337
msgid ""
"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3847,11 +3847,14 @@ msgstr ""
"перекладу. У ньому міститься розмітка HTML для позначення відмінних частин у "
"змінених рядках."
-#: vertimus/views.py:449
+#: vertimus/views.py:448
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Не вдалося зібрати (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid "GNOME 43 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 43 (версія у розробці)"
+
#~ msgid "Dynamic content"
#~ msgstr "Динамічний вміст"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]