[console/gnome-43] Update Slovak translation



commit e1c245bec9e73987666434d6aad4f1d72bb833d5
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Tue Sep 27 07:00:01 2022 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 105 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c14b10e..db842e7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: console main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-22 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-23 13:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-25 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-27 08:59+0200\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:29
 msgid "Console"
 msgstr "Konzola"
 
@@ -27,18 +27,17 @@ msgstr "Konzola"
 #: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:8
 msgid "command;prompt;cmd;commandline;run;shell;terminal;kgx;kings cross;"
 msgstr ""
-"príkaz;príkazový;riadok;cmd;spustiť;spustenie;shell;terminál;kgx;kings "
-"cross;"
+"príkaz;príkazový;riadok;cmd;spustiť;spustenie;shell;terminál;kgx;kings cross;"
 
 #: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:21
 msgid "New Window"
 msgstr "Nové okno"
 
-#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:132
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nová karta"
 
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:568
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:361
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Emulátor terminálu"
 
@@ -51,129 +50,149 @@ msgstr ""
 msgid "Terminal window"
 msgstr "Okno terminálu"
 
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
-msgid "Zander Brown"
-msgstr "Zander Brown"
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:210 src/kgx-window.c:387
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/help-overlay.ui:12
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikácia"
 
-#: src/help-overlay.ui:19
+#: src/help-overlay.ui:16
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New Window"
 msgstr "Nové okno"
 
-#: src/help-overlay.ui:26
+#: src/help-overlay.ui:23
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
-#: src/help-overlay.ui:32
+#: src/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Nájdenie"
 
-#: src/help-overlay.ui:39
+#: src/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovanie"
 
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: src/help-overlay.ui:39
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "Vloženie"
 
-#: src/help-overlay.ui:53
+#: src/help-overlay.ui:46
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Tabs"
 msgstr "Karty"
 
-#: src/help-overlay.ui:59
+#: src/help-overlay.ui:50
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nová karta"
 
-#: src/help-overlay.ui:66
+#: src/help-overlay.ui:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Zavretie karty"
 
-#: src/help-overlay.ui:73
+#: src/help-overlay.ui:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Nasledujúca karta"
 
-#: src/help-overlay.ui:80
+#: src/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Predchádzajúca karta"
 
-#: src/help-overlay.ui:87
+#: src/help-overlay.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Tab"
 msgstr "Prepnutie na kartu"
 
+#: src/kgx-application.c:236
+msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
+msgstr "Nedá sa použiť naraz argument --command a pozičné parametre"
+
 #. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
 #. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:540
+#: src/kgx-application.c:333
 #, c-format
 msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
 msgstr "# KGX %s s použitím VTE %u.%u.%u %s\n"
 
 #. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:525
+#: src/kgx-application.c:345 src/kgx-window.c:382
 #, c-format
 msgid "© %s Zander Brown"
 msgstr "© %s Zander Brown"
 
-#: src/kgx-application.c:566 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:359 src/kgx-window.ui:44
 msgid "King’s Cross"
 msgstr "King’s Cross"
 
-#: src/kgx-application.c:570
+#: src/kgx-application.c:363
 msgid "GPL 3.0 or later"
 msgstr "GPL 3.0 alebo novšia"
 
 # cmd line desc
-#: src/kgx-application.c:701
+#: src/kgx-application.c:428
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "Vykoná parameter pre túto voľbu v termináli"
 
+#: src/kgx-application.c:429
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PRÍKAZ"
+
 # cmd line desc
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:437
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "Nastaví pracovný adresár"
 
 #. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:712
+#: src/kgx-application.c:439
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "NÁZOV_PRIEČINKU"
 
 # cmd line desc
-#: src/kgx-application.c:720
+#: src/kgx-application.c:447
 msgid "Wait until the child exits (TODO)"
 msgstr "Počká, kým potomok neskončí (TODO)"
 
 # cmd line desc
-#: src/kgx-application.c:729
+#: src/kgx-application.c:456
 msgid "Set the initial window title"
 msgstr "Nastaví titulok počiatočného okna"
 
+#: src/kgx-application.c:457
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITULOK"
+
 # cmd line desc
-#: src/kgx-application.c:738
+#: src/kgx-application.c:465
 msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
 msgstr "POKROČILÉ: Nastaví príkazový riadok, ktorý sa má spustiť"
 
+#: src/kgx-application.c:466
+msgid "SHELL"
+msgstr "PRÍKAZOVÝ_RIADOK"
+
 # cmd line desc
-#: src/kgx-application.c:747
+#: src/kgx-application.c:474
 msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
 msgstr "POKROČILÉ: Nastaví dĺžku spätného rolovania"
 
-#: src/kgx-application.h:44
-msgid "Console (Development)"
-msgstr "Konzola (vo vývoji)"
+#: src/kgx-application.c:475
+msgid "LINES"
+msgstr "RIADKY"
+
+#: src/kgx-application.c:484
+msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
+msgstr "[-e|-- PRÍKAZ [PARAMETER...]]"
 
 #: src/kgx-close-dialog.c:50
 msgid "Close Window?"
@@ -199,19 +218,19 @@ msgstr ""
 "Niektoré príkazy sú stále spustené. Zavretím tejto karty ich zabijete, čo "
 "môže viesť k neočakávaným výsledkom."
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:780
+#: src/kgx-close-dialog.ui:18 src/kgx-terminal.c:877
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:32
+#: src/kgx-close-dialog.ui:19
 msgid "C_lose"
 msgstr "Zav_rieť"
 
-#: src/kgx-pages.ui:47
+#: src/kgx-pages.ui:61
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Odpojiť kartu"
 
-#: src/kgx-pages.ui:53
+#: src/kgx-pages.ui:67
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavrieť"
 
@@ -235,7 +254,7 @@ msgstr "<b>Iba načítanie</b> — Príkaz skončil"
 msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
 msgstr "<b>Zlyhalo spustenie</b> — %s"
 
-#: src/kgx-tab.c:1160
+#: src/kgx-tab.c:961
 msgid "Command completed"
 msgstr "Príkaz dokončený"
 
@@ -244,12 +263,12 @@ msgstr "Príkaz dokončený"
 msgid "View Open Tabs"
 msgstr "Zobrazí otvorené karty"
 
-#: src/kgx-terminal.c:772
+#: src/kgx-terminal.c:870
 msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
 msgstr "Vkladáte príkaz, ktorý sa spúšťa ako správca"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:775
+#: src/kgx-terminal.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "Make sure you know what the command does:\n"
@@ -258,70 +277,66 @@ msgstr ""
 "Uistite sa, že viete, čo príkaz vykoná:\n"
 "%s"
 
-#: src/kgx-terminal.c:783 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:878 src/menus.ui:24
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložiť"
 
 # tooltip
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:16
 msgid "Use System Colors"
 msgstr "Použije systémové farby"
 
 # tooltip
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:44
 msgid "Use Light Colors"
 msgstr "Použije svetlé farby"
 
 # tooltip
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:71
 msgid "Use Dark Colors"
 msgstr "Použije tmavé farby"
 
 #. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:531
+#: src/kgx-window.c:393
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-# tooltip
-#: src/kgx-window.ui:26
-msgid "Shrink Text"
-msgstr "Zmenší text"
-
-# tooltip
-#: src/kgx-window.ui:39
-msgid "Reset Size"
-msgstr "Obnoví veľkosť"
-
-# tooltip
-#: src/kgx-window.ui:52
-msgid "Enlarge Text"
-msgstr "Zväčší text"
-
-#: src/kgx-window.ui:74
+#: src/kgx-window.ui:17
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nové okno"
 
-#: src/kgx-window.ui:86
+#: src/kgx-window.ui:23
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klávesové skratky"
 
-#: src/kgx-window.ui:93
+#: src/kgx-window.ui:27
 msgid "_About Console"
 msgstr "_O aplikácii Konzola"
 
-#: src/kgx-window.ui:94
-msgid "About this Program"
-msgstr "O tomto programe"
-
 # tooltip
-#: src/kgx-window.ui:123
+#: src/kgx-window.ui:52
 msgid "Find in Terminal"
 msgstr "Nájde v termináli"
 
-#: src/kgx-window.ui:141
+#: src/kgx-window.ui:60
 msgid "Menu"
 msgstr "Ponuka"
 
+# tooltip
+#: src/kgx-window.ui:78
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Zmenší text"
+
+# tooltip
+#: src/kgx-window.ui:89
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Obnoví veľkosť"
+
+# tooltip
+#: src/kgx-window.ui:106
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Zväčší text"
+
 #: src/menus.ui:7
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvoriť odkaz"
@@ -342,15 +357,21 @@ msgstr "Vybr_ať všetko"
 msgid "Show in _Files"
 msgstr "Zobraziť v aplikácii _Súbory"
 
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:120
-msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
-msgstr "Otvoriť v aplikácii _Konzola (vo vývoji)"
+#~ msgid "Zander Brown"
+#~ msgstr "Zander Brown"
+
+#~ msgid "Console (Development)"
+#~ msgstr "Konzola (vo vývoji)"
+
+#~ msgid "About this Program"
+#~ msgstr "O tomto programe"
+
+#~ msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
+#~ msgstr "Otvoriť v aplikácii _Konzola (vo vývoji)"
 
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:122
-msgid "Open in Co_nsole"
-msgstr "Otvoriť v aplikácii _Konzola"
+#~ msgid "Open in Co_nsole"
+#~ msgstr "Otvoriť v aplikácii _Konzola"
 
 # tooltip
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:124
-msgid "Start a terminal session for this location"
-msgstr "Spustí reláciu terminálu v tomto umiestnení"
+#~ msgid "Start a terminal session for this location"
+#~ msgstr "Spustí reláciu terminálu v tomto umiestnení"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]