Op ma 23-02-2004, om 17:32 schreef Keld Jørn Simonsen: > On Mon, Feb 23, 2004 at 04:18:27PM +0100, Christian Rose wrote: > > > > 2) The de facto standard for this in most GNU and GNOME application has > > turned out to be the US English spellings, for better or for worse. > > The difference is small, so not many have noticed. > > > 3) Any developer contributing to the GNOME Desktop & Developer Platform > > should hence try to use US English spellings, and other terminology that > > the GNOME Project recommends, for example what's mentioned in the GNOME > > Word List. > > No, they should use British English, as that would be best for the users > at large in the world. Think eg of India, which is a large market for > Linux, and who use British English as one of their business languages. > > > 5) Anyone seriously unhappy with US English in the original strings can > > spend his or her time contributing to en_GB, en_CA or en_AU translations > > instead, providing much better use of anyone's time than ranting on a > > mailing list. > > Why should people work on so many locales? Better have just work done > on a separate en_US translation. > > > End of thread? > > Probably, if you stay away from trolling. > But I think we should discuss this at Guadec, if you insist. He's not trolling. I personally don't care whether the source language is en_US, en_GB, en_CA or en_AU, but I strongly think there should be a single source language. Since en_US is currently the most frequently used source language, it makes sense to choose that. Otherwise, quite a bit of work would have to be done on changing source files and the big collection of current translations. -- Elros Cyriatan 89D0A011957D96020E7D1D16B37D496E440D660A
Attachment:
signature.asc
Description: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend