Re: Localized braille (Was: Gnopernicus and ISO-Latin2 characters)
- From: Sébastien Sablé <sable users sourceforge net>
- To: Samuel Thibault <samuel thibault ens-lyon org>
- Cc: gnome-accessibility-list gnome org, brltty mielke cc, rd baum ro, accessibility a11y org, erkki kolehmainen kotus fi
- Subject: Re: Localized braille (Was: Gnopernicus and ISO-Latin2 characters)
- Date: Fri, 26 Aug 2005 12:44:57 +0200
Samuel Thibault a écrit :
We're not only talking about Linux. And the C language has all the
unicode tools that are needed for the low-level translation library:
it should accept wchar_t * strings and output unsigned char * strings
(encoded in ISO/TR 11548-1 coding), or wchar_t * strings using the
U+2800 unicode row. And iconv (posix XOPEN extension) can be used for
converting from/to UTF-8 braille table files, there is no _real_ need
for glib for that.
There is much more to Braille transcription than just encoding
conversions, but we should probably keep the technical discussions for
the new mailing-list (what about unibraille a11y org ?) in order not to
pollute other mailing-lists. Who has the ability to create such a list?
--
Sébastien Sablé
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]