Re: [gnome-cyr] ?
- From: "Dmitry G. Mastrukov" <dmitry taurussoft org>
- To: =?koi8-r?q?=F3=D0=C9=D3=CF=CB_?==?koi8-r?q?=D2=C1=D3=D3=D9=CC=CB=C9?= gnome-cyr <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] ?
- Date: 13 Jan 2004 08:12:04 +0300
В ?? 12.01.2004, в 17:25, Maxim Dziumanenko пишет:
> Птн, 2004-01-09 у 11:33, Vital Khilko напиÑав:
> > On ПÑÑ‚, 2004-01-09 at 11:31, Leonid Kanter wrote:
> > > Ð’ Ñообщении от 09.01.2004 07:32 Dmitry G. Mastrukov пишет:
> > > > Кто ж Ñпорит. Ðо Ñ Ð¸Ñхожу из минимума и опыта. Ðу нету у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾
> > > > количеÑтва переводчиков, чтобы иметь "оÑвобождённого" редактора. По
> > > > опыту у Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ - он же оÑновной переводчик.
> > >
> > > Он же оÑновной коммитер и он же принимает решениÑ?
> > >
> > > > Потом, мне хотелоÑÑŒ бы, чтоб ÑиÑтема функционировала и в отÑутÑтвие
> > > > поддержки от фирм.
> > >
> > > ХотелоÑÑŒ бы, чтобы она функционировала также и в тех ÑлучаÑÑ…, когда Ð’Ñ‹,
> > > Дмитрий, по какой-то причине не отзываетеÑÑŒ в течении длительного Ñрока.
> > > Именно Ñтим была вызвана попытка Ñоздать альтернативную команду
> > > перевода. Потому как переводы были Ñделаны, а закоммитить их было
> > > некому.
> > дык можно было попроÑить Danilo Segan, он даже еÑли Ñ Ð½Ðµ ошибаюÑÑŒ
> > предлагал, по крайней мере наши переводы иногда к нему идут :)
> >
>
> ÐеÑколько меÑÑцев назад Christian Rose мне ответил:
>
> "Dmitry G. Mastrukov is still the Russian coordinator. If you want to
> contribute or commit Russian translations, you need to get his approval
> first."
>
> Так обновлÑÑ‚ÑŒ переводы может только координатор?
Ðе ÑовÑем понÑтно, что Ð’Ñ‹ имеете в виду под "обновлÑÑ‚ÑŒ". ЕÑли Ð’Ñ‹ что-то
перевели, обновили - приÑылайте мне, никаких ограничений здеÑÑŒ нет.
Дмитрий
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]