Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?5tLFys3Xz9LLIHZzIOvB0svB0w==?=
- From: Oleg Sadov <sadov linux-ink ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] Фреймворк vs Каркас
- Date: Thu, 26 Aug 2010 20:22:43 +0400
В Чтв, 26/08/2010 в 19:59 +0400, Виктор Вислобоков пишет:
> Не помню уже в каком проекте я тоже столкнулся с переводом этого
> слова.
> Начал размышлять. А что такое framework?
> Посмотрел ряд framework'ов и пришёл к выводу, что в 90% случаев под
> framework скрывается набор библиотек (причём в некоторых случаях они
> сторонние) +среда для создания программ. Под средой в простейшем
> случае понимаются скрипты, упрощающие сборку и шаблонизацию, в более
> сложном случае - IDE, в самом сложном случае визуальный редактор.
>
> Тогда я подумал и решил перевести framework как "набор инструментов".
> Да понимаю, что тут же вылазит toolkit, но хочется заметить, что в
> ряде случаев это и правда одно и тоже.
Ну и на самом деле, плюс ко всему вышесказанному, сейчас это зачастую
еще и некоторые инфраструктурные компоненты, обеспечивающие
развертывание и исполнение распределенных программных компонент в
сетевом окружении (app. servers, deployment, etc...). Т.е. в общем
случае:
framework = "набор программных компонентов" + "набор инструментов" + "инфраструктура"
> Каркас - это, на мой взгляд, совершенно другое. Каркас - это скорее
> шаблон, предоставляющий определённую структуру, но никак не framework.
>
> Платформа - уже ближе к сути, но к сожалению, это слово уже застолбили
> в другой области. У всех на слуху: платформа Android, платформа
> Symbian, платформа Windows Mobile, платформа Apple, платформа Sun и
> т.д. Таким образом, если уже говорить о платформе, тогда надо
> обязательно уточнять "программная платформа".
Согласен.
> 26 августа 2010 г. 18:56 пользователь Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
> написал:
> В Thu, 26 Aug 2010 02:00:53 +0400
> Alexander Saprykin <xelfium gmail com> пишет:
>
> > Не надо слишком утрировать. Я же сказал, что _некоторые_
> слова плохо
> > переводятся на русский. Я вам уже привел пример с виджетом.
> Давайте
> > переводить виджет на русский. И получим цирк на колесах. Мы
> же сейчас
> > не используем старорусские слова, хотя они - исконно родные
> для нас.
> > Можно устроить голосование, на крайний случай.
>
>
> Опять же engcom.org.ru -- графический элемент.
> Чем не нравится?
>
> Фреймворк не нравится 3мя согласными в середине.
>
> --
>
> Best Regards,
> Yuri Kozlov
--
Oleg Sadov <sadov linux-ink ru>
Linux Ink
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]