Re: Manöverkritik pan/po/de.po
- From: Karl Eichwalder <keichwa gmx net>
- To: mawarkus t-online de (Matthias Warkus)
- Cc: gnome-de gnome org
- Subject: Re: Manöverkritik pan/po/de.po
- Date: Sun, 29 Oct 2000 17:38:44 +0100 (CET)
mawarkus t-online de (Matthias Warkus) writes:
> > > Kette oder Verkettung, verketten.
> Versteht das jemand? "Thread" ist ja auch im deutschen
> Usenet-Sprachgebrauch gut verankert.
Notfalls diese Kompromisslösung:
Verkettung (Thread)
Meinetwegen kann auch Thread bleiben. Gibt's so etwas bei Forte
Agent(?) oder **tl**k?
> > > Ich finde "Vorspann" besser als "Kopf".
> Haltet ihr das wirklich für gut?
Ich sehe gerade, dass ich bei wget "Kopfzeilen" verwende, though...
[Taskmanager]
> Daraus habe ich jetzt sowieso überall konsistent "Aufgabenplaner"
> gemacht.
Im Zusammenhang mit den Newsreader passt das wohl.
> > > bzw. an anderen Stellen das
> > > ausweichen auf Wendungen wie "Verzeichnis für Downloads", um deutsche
> > > Monsterwörter zu vermeiden. (Bei `wget' verwende ich jetzt auch durchweg
> > > das Lehnwort "Download".)
> Der Download. Aber: "to download" => "herunterladen".
Ja, das habe ich bei wget auch so ähnlich gehandhabt (to download = holen).
> Ich weiß. Und ich habe eine gute Nachricht: Als Lohn für mein letztes
> Fachgutachten für O'Reilly ("CVS - kurz & gut") kriege ich unter
> anderem ein Freiexemplar von "DocBook - The Definitive Guide".
Gut :)
--
work : ke suse de | ,__o
: http://www.suse.de/~ke/ | _-\_<,
home : keichwa gmx net | (*)/'(*)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]