Re: Übersetzung: Metacity
- From: Christian Meyer <chrisime uni de>
- To: Christian Neumair <christian-neumair web de>
- Cc: gnome-de gnome org
- Subject: Re: Übersetzung: Metacity
- Date: 06 Aug 2002 15:12:19 +0200
On Mon, 2002-08-05 at 15:05, Christian Neumair wrote:
> Waren relativ viele lange Strings dabei.
>
> Nicht kapiert hab' ich, was mit shaded color gemeint ist, weswegen ein
> String nicht übersetzt ist und zwei, die bereits so waren, fuzzy
> bleiben.
heisst in etwa soviel wie abgedunkelte Farbe. Also wenn du quasi nen
Schatten drueberlegst.
to shade -- schattieren
> Ich bin mir nicht sicher, ob es Alphawert heißt, vermute aber eher, dass
> es etwas mit shaded im Sinne von Eingerollt zu tun hat.
hab mal schnell hingeschaut; koennte hinkommen das mit dem Einrollen,
etc.
> Apropos: Heißt es Ein- und Ausrollen oder Auf- und Entrollen?
> Ich plädiere eher für das erste Wortpaar, auch wenn ich letzteres nicht
> angerührt hab'.
ugh, weiss ich gerade nicht auswendig. Schaue am Besten mal in sawfish
nach!
> MfG,
> Chris
> ----
Gruss,
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]