Re: Übersetzung printman
- From: Sven Herzberg <herzi abi02 de>
- To: gnome-de gnome org
- Subject: Re: Übersetzung printman
- Date: 13 Jul 2002 14:13:01 +0200
Am Sam, 2002-07-13 um 13.37 schrieb Christian Meyer:
> On Sat, 2002-07-13 at 11:41, Walter Muellner wrote:
> > > default != standard
> > > default heisst Vorgabe oder Voreinstellung
> > > leider hat sich das noch nicht allzuweit herumgesprochen und die leute
> > > machen das immer wieder falsch.
> >
> > - soweit so gut, bloß was wird aus "default printer" - mutiert der etwa zum
> > "voreingestellten Drucker", zum "vorgegebenen Drucker" oder zum
> > "Vorgabedrucker" ??????
>
> dem Problem sehen wir uns staendig ausgesetzt. Und bisher haben wir eben
> trotzdem versucht ohne "Standard" auszukommen.
> Frage an die Liste:
> Wie koennte man "default" in diesem Zusammenhang am besten uebersetzen?
> (v.a. wenn man bedenkt, dass sowohl default als auch standard in einer
> Uebersetzung manchmal drin sind)
Ich finde »voreingestellten Drucker« gar nich so übel.
--
sven
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]