Patch: gnome-panel



Einige unnötige Anglizismen und Grammatikfehler in gnome-panel
behoben.

BTW: Kann mir jemand von euch erklären, was "to launch an icon" aussagen
soll? Mir erschließt sich das aus der .po nicht.

Benjamin
--- gnome-panel.gnome-2-0.de.po	Mon Sep 16 19:04:46 2002
+++ gnome-panel.gnome-2-0.de.po.new	Mon Sep 16 20:38:09 2002
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel 2.0.x\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-09-16 05:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-21 22:18+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-16 19:00+0200\n"
+"Last-Translator: Benjamin Greiner <nadaschauher gmx de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -391,7 +391,7 @@
 # CHECK
 #: applets/gen_util/clock.c:1175
 msgid "The Clock displays the current time and date"
-msgstr "Die aktuelle Zeit und das heutige Datum anzeigen"
+msgstr "Die Uhr zeigt das heutige Datum und die Uhrzeit an"
 
 #: applets/gen_util/clock.schemas.in.h:1
 msgid "Display Internet time, which is same all over the world"
@@ -411,7 +411,7 @@
 
 #: applets/gen_util/clock.schemas.in.h:5
 msgid "Display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01"
-msgstr "Zeit in Sekunden seit Epoche, also dem 1.1.1971, anzeigen"
+msgstr "Zeit in Sekunden seit der Epoche, d.h. dem 1.1.1970, anzeigen"
 
 #: applets/gen_util/clock.schemas.in.h:6
 msgid "Hour format"
@@ -478,8 +478,8 @@
 "been deactivated for now.\n"
 "Maybe you used a wrong server, username or password?"
 msgstr ""
-"Der E-Mail konnte nicht nach E-Mail sehen und daher wurde das automatische "
-"Nachsehen jetzt deaktiviert.\n"
+"Der Postmonitor konnte den E-Mail-Eingang nicht prüfen. Darum wurde die "
+"automatische Prüfung abgeschaltet.\n"
 "Vielleicht haben Sie Server, Benutzernamen oder Passwort falsch angegeben?"
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:530
@@ -511,23 +511,23 @@
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1235
 msgid "Mailbox _resides on:"
-msgstr "Briefkasten befindet sich _auf:"
+msgstr "Briefkasten befindet sich _auf/in:"
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1243
 msgid "Local mailspool"
-msgstr "Lokales E-Mail-Spoolverzeichnis"
+msgstr "Lokaler Mail-Spool (Mbox-Format)"
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1251
 msgid "Local maildir"
-msgstr "Lokales E-Mail-Verzeichnis"
+msgstr "Lokalem Mail-Verzeichnis (Maildir-Format)"
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1259
 msgid "Remote POP3-server"
-msgstr "Ferner POP3-Server"
+msgstr "Entferntem POP3-Server"
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1267
 msgid "Remote IMAP-server"
-msgstr "Ferner IMAP-Server"
+msgstr "Entferntem IMAP-Server"
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1287
 msgid "Mail _spool file:"
@@ -561,9 +561,10 @@
 msgid "Folder Entry box"
 msgstr "Ordner-Eingabefeld"
 
+# Kurz + bündig
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1384
 msgid "C_ommand to run before checking for mail:"
-msgstr "Auszuführender Befehl bevor nach E-Mail gesehen _wird:"
+msgstr "_Vor Prüfung auszuführender Befehl:"
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1392
 msgid "Command Entry box"
@@ -601,9 +602,10 @@
 msgid "Set the number of unread mails to _zero"
 msgstr "Die Anzahl ungelesener Mails auf _Null_ setzen"
 
+# Grammatisch weniger seltsam, IMO
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1510
 msgid "Check for mail _every"
-msgstr "Nach _E-Mail sehen alle"
+msgstr "_E-Mail-Prüfung alle"
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1522 applets/gen_util/mailcheck.c:1526
 msgid "minutes"
@@ -760,7 +762,7 @@
 "This is the animation that will be displayed during normal use of the "
 "mailcheck applet"
 msgstr ""
-"Dies ist die Animation, die während dem Alltagsgebrauch des mailcheck-"
+"Dies ist die Animation, die während des Alltagsgebrauchs des Mailcheck-"
 "Applets angezeigt wird "
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.schemas.in.h:24
@@ -867,7 +869,7 @@
 "show the current workspace."
 msgstr ""
 "Falls gesetzt, zeigt der Arbeitsflächen-Umschalter alle Arbeitsplätze an, "
-"ansonsten zeigt er lediglich die Aktuelle."
+"ansonsten lediglich den aktuellen."
 
 #: applets/gen_util/pager.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -1222,7 +1224,7 @@
 
 #: gnome-panel/drawer.c:141
 msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
+msgstr "Symbol"
 
 #: gnome-panel/drawer.c:147
 msgid "Applet appearance"
@@ -1627,7 +1629,7 @@
 #: gnome-panel/gnome-run.c:1327
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
-msgstr "Wird Befehl »%s« ausgeführen"
+msgstr "Befehl »%s« wird ausgeführt"
 
 #: gnome-panel/gnome-run.c:1336
 msgid "No application selected"
@@ -1647,7 +1649,7 @@
 
 #: gnome-panel/launcher.c:75
 msgid "This launch icon does not specify a url to show"
-msgstr "Dieses Starter-Icon gibt keine anzuzeigende URL an"
+msgstr "Dieses Starter-Symbol gibt keinen anzuzeigenden URL an"
 
 #: gnome-panel/launcher.c:83
 #, c-format
@@ -1658,6 +1660,7 @@
 "%s konnte nicht angezeigt werden\n"
 "%s"
 
+# Symbol starten? Was ist das fuer ein Unsinn?
 #: gnome-panel/launcher.c:110
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1665,7 +1668,7 @@
 "\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
-"<b>Icon konnte nicht gestartet werden</b>\n"
+"<b>Symbol konnte nicht gestartet werden</b>\n"
 "\n"
 "Details: %s"
 
@@ -1675,12 +1678,12 @@
 "Cannot launch icon\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Icon konnte nicht gestartet werden\n"
+"Symbol konnte nicht gestartet werden\n"
 "%s"
 
 #: gnome-panel/launcher.c:333
 msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
-msgstr "Keine URI für die Panel-Starter-Desktop-Datei angegeben\n"
+msgstr "Keinen URI für die Panel-Starter-Desktop-Datei angegeben\n"
 
 #: gnome-panel/launcher.c:353
 #, c-format
@@ -1818,7 +1821,7 @@
 "writable."
 msgstr ""
 "Sie können an diesem Ort keinen neuen Starter erstellen, da Sie für diesen "
-"Ort keine Schreibrechten besitzen."
+"Ort keine Schreibrechte besitzen."
 
 #: gnome-panel/menu.c:237
 msgid "Many many others ..."
@@ -1827,7 +1830,7 @@
 #. ... from the Monty Pythons show...
 #: gnome-panel/menu.c:239
 msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
-msgstr "und schließlich, Die Ritter die NI sagen!"
+msgstr "und schließlich: Die Ritter, die NI sagen!"
 
 #: gnome-panel/menu.c:272
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]