Re: Übersetzung der Tasten



Am Samstag, den 24.06.2006, 02:27 +0200 schrieb Karl Eichwalder:
> Matthias Warkus <mawarkus gnome org> writes:
> 
> > Zitat von Hendrik Richter <hendi gnome-de org>:
> 
> >> "Backspace" übersetze ich mündlich immer mit "Rückschritttaste",
> >> allerdings gefolgt von "die über der Eingabetaste", da es sonst nur
> >> fragende Blicke bringt. Scheint also nicht wirklich verständlich zu sein
> >> und ist meiner Meinung nach eh nicht optimal.
> 
> »-taste« würde ich immer weglassten, zumindest wenn diese in den Menüs
> auftauchen.

"Umschalt" klingt meiner Meinung nach allerdings merkwürdig, würde aber
die Überbreite der Deutschen Menüs schon um einiges reduzieren. "Umsch."
ist auch hässlich …

"Entfernen" könnte man mit "Entf" abkürzen, das steht auf der Taste
drauf (jedenfalls auf meinen Tastaturen), und "Strg" wird schließlich
auch nicht ausgeschrieben.

-- 
Hendrik Richter <hendrikr gnome org> · 0xE642F2B0 · jabber hendi name




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]