und das naechste update anbei. falls okay bitte selbst reinstellen. andre -- mailto:ak-47 gmx net | failed http://www.iomc.de/
--- de.old.po 2007-08-23 23:13:48.000000000 +0200
+++ de.po 2007-08-23 23:33:56.000000000 +0200
@@ -7,20 +7,20 @@
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
# Christian Kintner <mail christian-kintner de>, 2006, 2007.
-# Andre Klapper <ak47 gmx net>, 2007.
+# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007.
#
# Sprachregelungen:
# task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung)
# mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS")
# cc = Kopie
# bcc = Blindkopie
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-23 23:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-21 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-23 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Andre Klapper <ak47 gmx net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3659,14 +3659,12 @@
"Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
-#, fuzzy
msgid "_Don't Display"
-msgstr "Anzeigen"
+msgstr "_Nicht anzeigen"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302
-#, fuzzy
msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "Kontakte _kopieren nach …"
+msgstr "_Alle Kontakte anzeigen"
# CHECK der Kontakt -> diesen?
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
@@ -4108,18 +4106,16 @@
"handelt."
#: calendar/calendar.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu diesen Aufgaben werden gelöscht und können "
+"Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können "
"nicht wiederhergestellt werden."
#: calendar/calendar.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu diesem Journal werden gelöscht und können "
-"nicht wiederhergestellt werden."
+"Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht "
+"wiederhergestellt werden."
#: calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -4150,11 +4146,10 @@
"nicht wiederhergestellt werden."
#: calendar/calendar.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können "
-"nicht wiederhergestellt werden."
+"Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht "
+"wiederhergestellt werden."
#: calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
@@ -4171,18 +4166,16 @@
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin »{0}« löschen wollen?"
#: calendar/calendar.error.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe »{0}« löschen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz »{0}« löschen wollen?"
#: calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Termine löschen wollen?"
#: calendar/calendar.error.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Aufgaben löschen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Notizen löschen wollen?"
#: calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
@@ -4198,9 +4191,9 @@
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?"
#: calendar/calendar.error.xml.h:19 calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen?"
#: calendar/calendar.error.xml.h:20 calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
#, c-format
@@ -4295,13 +4288,12 @@
"möglicherweise nicht, dass die Besprechung abgesagt wurde."
#: calendar/calendar.error.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr ""
"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer "
-"möglicherweise nicht, dass die Aufgabe gelöscht wurde."
+"möglicherweise nicht, dass die Notiz gelöscht wurde."
#: calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
@@ -4399,9 +4391,8 @@
msgstr "Wollen Sie die an dieser Aufgabe vorgenommenen Änderungen speichern?"
#: calendar/calendar.error.xml.h:57
-#, fuzzy
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diesen Journaleintrag verschicken?"
+msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diese Notiz verschicken?"
#: calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
@@ -5909,9 +5900,8 @@
msgstr "Diese Aufgabe wurde gelöscht."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-#, fuzzy
msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Dieses Ereignis wurde gelöscht."
+msgstr "Diese Notiz wurde gelöscht."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
@@ -5934,9 +5924,8 @@
msgstr "Diese Aufgabe wurde geändert."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-#, fuzzy
msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Dieses Ereignis wurde geändert."
+msgstr "Diese Notiz wurde geändert."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
@@ -6080,9 +6069,9 @@
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Memo - %s"
-msgstr "Notizen"
+msgstr "Notiz - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
@@ -6134,9 +6123,8 @@
msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-#, fuzzy
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
+msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
@@ -6153,10 +6141,9 @@
"Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-#, fuzzy
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-"Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde"
+"Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
@@ -6172,9 +6159,8 @@
msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-#, fuzzy
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden"
+msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
msgid "The item could not be deleted due to an error"
@@ -6457,10 +6443,10 @@
"verändern?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
-"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie "
+"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Notiz vor. Was möchten Sie "
"verändern?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
@@ -8176,9 +8162,8 @@
msgstr "Aufgabeninformationen"
#: calendar/gui/itip-utils.c:696 calendar/gui/itip-utils.c:819
-#, fuzzy
msgid "Memo information"
-msgstr "Keine Informationen"
+msgstr "Notiz-Informationen"
#: calendar/gui/itip-utils.c:698 calendar/gui/itip-utils.c:837
msgid "Free/Busy information"
@@ -13678,9 +13663,8 @@
msgstr "Aus_wählen …"
#: mail/mail-config.glade.h:127
-#, fuzzy
msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Ordner wählen"
+msgstr "Entwürfe-Ordner auswählen"
#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select HTML fixed width font"
@@ -13699,9 +13683,8 @@
msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen"
#: mail/mail-config.glade.h:132
-#, fuzzy
msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Ordner wählen"
+msgstr "Verschickt-Ordner auswählen"
#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select sound file"
@@ -17054,9 +17037,8 @@
msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden"
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686
-#, fuzzy
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden"
+msgstr "Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden"
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
@@ -17120,32 +17102,33 @@
msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert"
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
-#, fuzzy
msgid "Meeting information sent"
-msgstr "Besprechungsinformationen"
+msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt"
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
-#, fuzzy
msgid "Task information sent"
-msgstr "Aufgabeninformationen"
+msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt"
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256
-#, fuzzy
msgid "Memo information sent"
-msgstr "Keine Informationen"
+msgstr "Notizinformationen wurden verschickt"
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
+"Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung "
+"existiert nicht"
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
-#, fuzzy
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden"
+msgstr ""
+"Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert "
+"nicht"
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
+"Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht"
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361
@@ -17190,19 +17173,16 @@
"der Kalender importiert werden."
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
-#, fuzzy
msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Dieser Termin wird _wiederholt"
+msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt"
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050
-#, fuzzy
msgid "This task recurs"
-msgstr "Dieser Termin wird _wiederholt"
+msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt"
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053
-#, fuzzy
msgid "This memo recurs"
-msgstr "Dieser Termin wird _wiederholt"
+msgstr "Diese Notiz wird wiederholt"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil