und das naechste update anbei. falls okay bitte selbst reinstellen. andre -- mailto:ak-47 gmx net | failed http://www.iomc.de/
--- de.old.po 2007-08-23 23:13:48.000000000 +0200 +++ de.po 2007-08-23 23:33:56.000000000 +0200 @@ -7,20 +7,20 @@ # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2004, 2005, 2006, 2007. # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005. # Christian Kintner <mail christian-kintner de>, 2006, 2007. -# Andre Klapper <ak47 gmx net>, 2007. +# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007. # # Sprachregelungen: # task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung) # mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS") # cc = Kopie # bcc = Blindkopie -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-23 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-21 21:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-23 23:24+0200\n" "Last-Translator: Andre Klapper <ak47 gmx net>\n" "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3659,14 +3659,12 @@ "Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 -#, fuzzy msgid "_Don't Display" -msgstr "Anzeigen" +msgstr "_Nicht anzeigen" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302 -#, fuzzy msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Kontakte _kopieren nach …" +msgstr "_Alle Kontakte anzeigen" # CHECK der Kontakt -> diesen? #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. @@ -4108,18 +4106,16 @@ "handelt." #: calendar/calendar.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesen Aufgaben werden gelöscht und können " +"Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können " "nicht wiederhergestellt werden." #: calendar/calendar.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesem Journal werden gelöscht und können " -"nicht wiederhergestellt werden." +"Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht " +"wiederhergestellt werden." #: calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -4150,11 +4146,10 @@ "nicht wiederhergestellt werden." #: calendar/calendar.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können " -"nicht wiederhergestellt werden." +"Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht " +"wiederhergestellt werden." #: calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." @@ -4171,18 +4166,16 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin »{0}« löschen wollen?" #: calendar/calendar.error.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe »{0}« löschen wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz »{0}« löschen wollen?" #: calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Termine löschen wollen?" #: calendar/calendar.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Aufgaben löschen wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Notizen löschen wollen?" #: calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" @@ -4198,9 +4191,9 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?" #: calendar/calendar.error.xml.h:19 calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen?" #: calendar/calendar.error.xml.h:20 calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 #, c-format @@ -4295,13 +4288,12 @@ "möglicherweise nicht, dass die Besprechung abgesagt wurde." #: calendar/calendar.error.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." msgstr "" "Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " -"möglicherweise nicht, dass die Aufgabe gelöscht wurde." +"möglicherweise nicht, dass die Notiz gelöscht wurde." #: calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" @@ -4399,9 +4391,8 @@ msgstr "Wollen Sie die an dieser Aufgabe vorgenommenen Änderungen speichern?" #: calendar/calendar.error.xml.h:57 -#, fuzzy msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diesen Journaleintrag verschicken?" +msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diese Notiz verschicken?" #: calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" @@ -5909,9 +5900,8 @@ msgstr "Diese Aufgabe wurde gelöscht." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -#, fuzzy msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Dieses Ereignis wurde gelöscht." +msgstr "Diese Notiz wurde gelöscht." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format @@ -5934,9 +5924,8 @@ msgstr "Diese Aufgabe wurde geändert." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -#, fuzzy msgid "This memo has been changed." -msgstr "Dieses Ereignis wurde geändert." +msgstr "Diese Notiz wurde geändert." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format @@ -6080,9 +6069,9 @@ #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memo - %s" -msgstr "Notizen" +msgstr "Notiz - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 @@ -6134,9 +6123,8 @@ msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -#, fuzzy msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" +msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" @@ -6153,10 +6141,9 @@ "Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -#, fuzzy msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -"Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" +"Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -6172,9 +6159,8 @@ msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, fuzzy msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" +msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" @@ -6457,10 +6443,10 @@ "verändern?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" -"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie " +"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Notiz vor. Was möchten Sie " "verändern?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 @@ -8176,9 +8162,8 @@ msgstr "Aufgabeninformationen" #: calendar/gui/itip-utils.c:696 calendar/gui/itip-utils.c:819 -#, fuzzy msgid "Memo information" -msgstr "Keine Informationen" +msgstr "Notiz-Informationen" #: calendar/gui/itip-utils.c:698 calendar/gui/itip-utils.c:837 msgid "Free/Busy information" @@ -13678,9 +13663,8 @@ msgstr "Aus_wählen …" #: mail/mail-config.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Ordner wählen" +msgstr "Entwürfe-Ordner auswählen" #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font" @@ -13699,9 +13683,8 @@ msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen" #: mail/mail-config.glade.h:132 -#, fuzzy msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Ordner wählen" +msgstr "Verschickt-Ordner auswählen" #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select sound file" @@ -17054,9 +17037,8 @@ msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 -#, fuzzy msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden" +msgstr "Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Searching for an existing version of this appointment" @@ -17120,32 +17102,33 @@ msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 -#, fuzzy msgid "Meeting information sent" -msgstr "Besprechungsinformationen" +msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 -#, fuzzy msgid "Task information sent" -msgstr "Aufgabeninformationen" +msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256 -#, fuzzy msgid "Memo information sent" -msgstr "Keine Informationen" +msgstr "Notizinformationen wurden verschickt" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" +"Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung " +"existiert nicht" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 -#, fuzzy msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden" +msgstr "" +"Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert " +"nicht" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" +"Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346 #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361 @@ -17190,19 +17173,16 @@ "der Kalender importiert werden." #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 -#, fuzzy msgid "This meeting recurs" -msgstr "Dieser Termin wird _wiederholt" +msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050 -#, fuzzy msgid "This task recurs" -msgstr "Dieser Termin wird _wiederholt" +msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053 -#, fuzzy msgid "This memo recurs" -msgstr "Dieser Termin wird _wiederholt" +msgstr "Diese Notiz wird wiederholt" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil