Re: beagle =?iso-8859-1?Q?=C3=83=C2=9Cbersetzung_websites?=
- From: "Karl Eichwalder" <ke gnu franken de>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: beagle Ã?Â?bersetzung websites
- Date: Thu, 6 Dec 2007 04:19:20 +0100 (CET)
> Am Wed, 5 Dec 2007 20:05:41 +0100 (CET)
> schrieb "Karl Eichwalder" <ke gnu franken de>:
>
>> Ja, aber es klingt mir immer noch nach einem "falschen Freund".
>> "Webplatz" wäre vielleicht besser.
>
> Falscher Freund? Webplatz? Ich kann Dir nicht ganz folgen. ;)
http://de.wikipedia.org/wiki/Falscher_Freund
Wenn es nicht so vornehm klänge, könnte man auch "website" mit
dem durchaus gebräuchlichen "Webauftritt" oder "Webpräsenz"
übersetzen.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]