evolution uebersetzung



diff anbei, ist bereits im svn (rev 34951).

andre
-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/  | http://blogs.gnome.org/aklapper

--- de.old.po	2008-02-03 02:39:56.000000000 +0100
+++ de.po	2008-02-03 03:22:41.000000000 +0100
@@ -6,9 +6,9 @@
 # Matthias Warkus <mawa iname com>, 2000.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
 # Christian Kintner <mail christian-kintner de>, 2006, 2007.
-# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007.
+# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007, 2008.
 #
 # Sprachregelungen:
 # task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung)
 # mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS")
@@ -19,9 +19,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-03 02:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-22 12:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-03 03:06+0100\n"
 "Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12316,26 +12316,22 @@
 msgid "Once per month"
 msgstr "Einmal pro Monat"
 
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
+msgstr "Benutzerdefinierte Unerwünscht-Kopfzeile hinzufügen"
 
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:345
-#, fuzzy
 msgid "Header Name:"
-msgstr "Ordner_name:"
+msgstr "Name der Kopfzeile:"
 
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:346
-#, fuzzy
 msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "Absender enthält"
+msgstr "Wert der Kopfzeile enthält:"
 
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:451
-#, fuzzy
 msgid "Contains Value"
-msgstr "Fortfahren"
+msgstr "Enthält Wert"
 
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
@@ -12616,27 +12612,40 @@
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht "
+"wird"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it "
 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
 "can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for "
 "autocompletion."
 msgstr ""
+"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht "
+"wird. Falls die Adresse gefunden wird, so ist die E-Mail nicht unerwünscht. "
+"Es wird nur in Adressbüchern gesucht, die für Auto-Vervollständigung "
+"markiert sind. Diese Funktion kann langsam sein falls entfernte Adressbücher "
+"(wie LDAP) für die Auto-Vervollständigung aktiviert sind."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob benutzerdefinierte Kopfzeilen für die Unerwünscht-Prüfung "
+"benutzt werden sollen"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
 "checking speed."
 msgstr ""
+"Legt fest, ob benutzerdefinierte Kopfzeilen für die Prüfung auf "
+"Unerwünschtheit benutzt werden sollen. Wenn diese Option aktiviert ist und "
+"eine angegebene Kopfzeile auftritt, so wird hierdurch die Prüfung auf "
+"Unerwünschtheit beschleunigt."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor."
@@ -12791,9 +12800,9 @@
 msgstr "Letzte Müllleerung"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr ""
+msgstr "Protokolltyp, ab welchem die Nachricht protokolliert werden soll."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Liste mit Beschriftungen und damit assoziierter Farben"
@@ -13035,13 +13044,14 @@
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Photo des Absenders anzeigen"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
 "list."
-msgstr "Absender in der Spalte »Nachrichten« der Nachrichtenliste anzeigen"
+msgstr ""
+"Zeigt die E-Mail-Adresse des Absenders in der Spalte »Von« der "
+"Nachrichtenliste an."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Photos des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen."
@@ -13052,14 +13062,17 @@
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 msgid "Specifies the header to check for junk."
 msgstr ""
+"Gibt die Kopfzeile an, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit genutzt wird."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in "
 "gconf."
 msgstr ""
+"Gibt die Kopfzeile an, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit genutzt wird. "
+"Das Format ist »Kopfzeilenname=Wert« im GConf-Schlüssel."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle"
@@ -13504,9 +13517,9 @@
 msgstr "Protokollmeldungen:"
 
 #: ../mail/mail-component.c:1701
 msgid "Log Level"
-msgstr "Protokollgrad"
+msgstr "Protokolltyp"
 
 #: ../mail/mail-component.c:1708 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
 msgid "Time"
 msgstr "Uhrzeit"
@@ -13695,11 +13708,11 @@
 msgid "C_haracter set:"
 msgstr "_Zeichensatz:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:50
-#, fuzzy
 msgid "C_heck custom headers for junk"
-msgstr "_Eingehende E-Mail auf Unerwünschtheit prüfen"
+msgstr ""
+"_Benutzerdefinierte Kopfzeilen für Prüfung auf Unerwünschtheit benutzen"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:51
 msgid "Ch_eck for Supported Types "
 msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden "
@@ -13768,8 +13781,10 @@
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:71
 msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook"
 msgstr ""
+"_Nachrichten nicht als Unerwünscht markieren, wenn der Absender im "
+"Adressbuch steht"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:72
 msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
 msgstr ""
@@ -14058,8 +14073,10 @@
 #: ../mail/mail-config.glade.h:146
 msgid ""
 "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
+"Diese Einstellung wird ignoriert wenn ein Treffer für eine "
+"benutzerdefinierte Kopfzeile vorgefunden wird."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:147
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
@@ -17110,11 +17127,10 @@
 msgstr "S_chreiben"
 
 #. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "Erlaubnis verweigert"
+msgstr "Lesen"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
 msgid "Proxy"
 msgstr "Vertretung"
@@ -18099,19 +18115,17 @@
 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
 msgstr "Erzeugung einer D-Bus-Nachricht, wenn eine neue E-Mail eintrifft."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob beim Eintreffen neuer Nachrichten ein Signalton ausgegeben "
 "wird (»TRUE«) oder eine Klangdatei abgespielt wird (»FALSE«)."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "Nur über neue Nachrichten im _Eingangsordner benachrichtigen."
+msgstr "Nur über neue Nachrichten im Eingangsordner benachrichtigen."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
 msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails Klang abspielen"
@@ -18162,23 +18176,23 @@
 msgstr "Eine _D-Bus-Nachricht erzeugen"
 
 #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
 "in %s."
 msgid_plural ""
 "You have received %d new messages\n"
 "in %s."
-msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachrichten in %s."
+msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht in %s."
 msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten in %s."
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachrichten."
+msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht."
 msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten."
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
@@ -19014,9 +19028,8 @@
 msgid "Configuration version"
 msgstr "Konfigurationsversion"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung gestartet werden soll oder nicht."
 
@@ -19119,9 +19132,8 @@
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr "Soll Evolution im Offline- statt im Online-Modus gestartet werden?"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Whether crash detection should be done or not"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung durchgeführt werden soll oder "
 "nicht"
@@ -19340,9 +19352,8 @@
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Zu %s wechseln"
 
 #: ../shell/e-shell.c:640
-#, fuzzy
 msgid "Unknown system error."
 msgstr "Unbekannter Systemfehler."
 
 #: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
@@ -19476,11 +19487,10 @@
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Nicht mehr anzeigen"
 
 #: ../shell/main.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Crash Detection"
-msgstr "Evolution-der Wiederabsturzverhinderung"
+msgstr "Evolution-Wiederabsturzverhinderung"
 
 #: ../shell/main.c:309
 msgid "Ig_nore"
 msgstr "Ig_norieren"

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]