diff anbei, ist bereits im svn (rev 7794). andre -- mailto:ak-47 gmx net | failed http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper
--- de.old.po 2008-02-03 13:05:53.000000000 +0100 +++ de.po 2008-02-03 13:07:21.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ # German gnome-utils translation -# Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Matthias Warkus <mawarkus gnome org>, 1999. # Karl Eichwalder <ke suse de>, 2000. # Benedikt Roth <Benedikt Roth gmx net>, 2000, 2001. @@ -9,14 +9,15 @@ # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2004, 2005, 2006, 2007. # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004-2005. # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005. -# +# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-20 19:50+0200\n" -"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-03 13:04+0100\n" +"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n" "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1639,9 +1640,8 @@ msgid "Dictionary source '%s' has invali msgstr "Wörterbuchquelle »%s« verwendet ungültigen Transport »%s«" #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:300 -#, fuzzy msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Liste der verfügbaren Methoden erneut laden" +msgstr "Liste der verfügbaren Quellen neu laden" #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 msgid "Paths" @@ -1684,14 +1684,12 @@ msgid "Clear the list of available strat msgstr "Liste der verfügbaren Methoden leeren" #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -#, fuzzy msgid "GDict Options" -msgstr "Wörterbücher" +msgstr "GDict-Optionen" #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -#, fuzzy msgid "Show GDict Options" -msgstr "Wörterbuchoptionen anzeigen" +msgstr "GDict-Optionen anzeigen" #: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:591 @@ -1967,9 +1965,9 @@ msgstr "Legt die zum Drucken von Definit #: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:249 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben auf das Gerät %s" +msgstr "Anzeigen der Vorschau nicht möglich: %s" #: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 @@ -2025,14 +2023,12 @@ msgid "_Save a Copy..." msgstr "_Eine Kopie speichern …" #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1189 -#, fuzzy msgid "P_review..." -msgstr "_Drucken …" +msgstr "_Vorschau …" #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1190 -#, fuzzy msgid "Preview this document" -msgstr "Dieses Dokument ausdrucken" +msgstr "Von diesem Dokument die Vorschau anzeigen" #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1191 msgid "_Print..." @@ -2097,9 +2093,8 @@ msgid "Similar _Words" msgstr "Ähnliche _Wörter" #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1224 -#, fuzzy msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Wörterbuchquelle hinzufügen" +msgstr "Wörterbuchquellen" #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1226 msgid "Available _Databases" @@ -2119,9 +2114,9 @@ msgid "S_tatusbar" msgstr "S_tatusleiste" #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "Zu verwendende Wörterbuchquelle" +msgstr "Wörterbuchquelle »%s« ausgewählt" #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1389 #, c-format @@ -2150,9 +2145,8 @@ msgstr "Methode per Doppelklick auswähl #. source-chooser #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1462 -#, fuzzy msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "Datenbank per Doppelklick auswählen" +msgstr "Doppelklicken Sie auf die zu verwendende Quelle" #. db-chooser #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1471 @@ -2176,9 +2170,8 @@ msgid "Available strategies" msgstr "Verfügbare Methoden" #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1870 -#, fuzzy msgid "Dictionary sources" -msgstr "Wörterbuchquelle gefunden" +msgstr "Wörterbuchquellen" #: ../gnome-screenshot/gnome-egg-xfer-dialog.c:191 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1629 @@ -3067,35 +3060,35 @@ msgstr "Andere Dateisysteme einschließe #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172 msgid "STRING" -msgstr "" +msgstr "ZEICHENKETTE" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 msgid "PATH" -msgstr "" +msgstr "PFAD" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 msgid "VALUE" -msgstr "" +msgstr "WERT" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 msgid "DAYS" -msgstr "" +msgstr "TAGE" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 msgid "KILOBYTES" -msgstr "" +msgstr "KILOBYTES" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169 msgid "USER" -msgstr "" +msgstr "BENUTZER" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 msgid "GROUP" -msgstr "" +msgstr "GRUPPE" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 msgid "PATTERN" -msgstr "" +msgstr "MUSTER" #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181 msgid "_Open" @@ -3367,7 +3360,7 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um die Suche a #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3134 msgid "- the GNOME Search Tool" -msgstr "" +msgstr "- das GNOME-Suchwerkzeug" #: ../logview/about.c:51 ../logview/logview.c:37 ../logview/main.c:54 msgid "System Log Viewer"
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil