Re: [team-gnome-gr] package kit: Ï€Ïώτη μετάφ Ïαση και σχόλια
- From: "Nikos Charonitakis" <nikosx gmail com>
- To: "Evgenia Petoumenou" <epetoumenou gmail com>
- Cc: team lists gnome gr
- Subject: Re: [team-gnome-gr] package kit: Ï€Ïώτη μετάφ Ïαση και σχόλια
- Date: Sun, 21 Dec 2008 03:46:30 +0200
Î Ïοσωπικά μου αÏÎσει πεÏισσότεÏο το Ï€Ïοσιτότητα χωÏίς να Îχω γνώση
πεÏι του σωστότεÏου...
Ο Κώστας που είχε αλλάξει το Ï€Ïοσβασιμότητα σε Ï€Ïοσιτότητα είχε
σχολιάσει Îτσι το θÎμα:
γλεζος:
Όσο για το 'Ï€Ïοσιτότητα', το "επίσημος" και το "σωστός" είναι αÏκετά
υποκειμενικά. Î Ïοσωπικά πιστεÏω η απόδοση με Îναν ÏŒÏο που μιλάει για την
απόσταση κι όχι για την ποιότητα της Ï€Ïόσβασης είναι λάθος. Επειδή το είπε
κάποιος δε σημαίνει ότι είναι σωστό.
παπαδήμας:
Εχμμμ .. Îχεις δίκιο όσον αφοÏά το "σωστό" .. Απλά η πλειοψηφία
χÏησιμοποιεί των οÏγανώσεων ΑΜΕΑ χÏησιμοποιεί το "Ï€Ïοσιτότητα" (αλλά Îχω
δει και το Ï€Ïοπελασιμότητα, και Ï€Ïοσβασιμότητα) (Το Ï€Ïοσιτότητα
θεωÏείται πιο politically correct -ιδιαίτεÏα σε ότι Îχει να κάνει με
γÏαφή- ανάγνωση )
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]