Re: [team-gnome-gr] package kit: Ï€Ïώτη μ ετάφÏαση και σχόλια
- From: "Simos Xenitellis" <simos lists googlemail com>
- To: "Evgenia Petoumenou" <epetoumenou gmail com>
- Cc: team lists gnome gr
- Subject: Re: [team-gnome-gr] package kit: Ï€Ïώτη μ ετάφÏαση και σχόλια
- Date: Mon, 22 Dec 2008 18:07:14 +0000
2008/12/22 Evgenia Petoumenou <epetoumenou gmail com>:
Ηι και πάλι.
Μάλλον δεν είχα καταλάβει το αÏχικό σου εÏώτημα. Γενικά, για αÏχεία
.po/.pot δεν κάνουμε χÏήση patch
διότι υπάÏχουν εÏγαλεία (από γÏαμμή εντολής) που κάνουν τις βασικÎÏ‚
λειτουÏγίες για συννÎνωση,
ενημÎÏωση, κτλ δÏο ή πεÏισσότεÏων αÏχείων.
Είχα την εντÏπωση ότι ήθελες να χÏησιμοποιήσεις patch για να
διοÏθώσεις κάποιο αγγλικό μήνυμα
σε κάποιο από τα αÏχεία πηγαίου κώδικα για Ï€ÏογÏάμματος, και να
στείλεις το αποτÎλεσμα
ως αναφοÏά σφάλματος μÎσω του bugzilla.gnome.org.
Καλά είχες καταλάβει στην αÏχή, αυτό ήθελα να κάνω.
Î Ïοφανώς, ο πιο απλός Ï„Ïόπος είναι να στείλω μήνυμα στο maintainer και να
του πω τι πιστεÏω ότι είναι λάθος στα Ï€Ïωτότυπα strings.
Αλλά, Ï€Ïοφανώς θα ήταν πιο εÏκολη η διαδικασία αν Îστελνα το αÏχείο του
πηγαίου κώδικα διοÏθωμÎνο. Από την άλλη όμως, αν το να στείλω patch είναι
υπεÏβολικά πεÏίπλοκο για εμÎνα που δεν είμαι Ï€ÏογÏαμματίστÏια (αν και δεν το
δοκίμασα ακόμη, μποÏεί να είναι πιο απλό από ότι πεÏίμενα), ίσως δεν αξίζει
τον κόπο.
Στην πεÏίπτωση αυτή είναι εντάξει να δημιουÏγήσεις το «patch» από τη
γÏαμμή εντολής.
Θα στείλω νÎο γενικό γÏάμμα σÏντομα.
Το κομμάτι του ÎÏγου που απομÎνει να γίνει είναι Ï€Ïάγματι εκείνο όπου
λαμβάνουμε υπόψιν το σχολιασμό που Îγινε
εδώ και ενημεÏώνουμε τα δÏο αÏχεία με τη μετάφÏαση που Îκανες.
Θα ήθελες να το κάνεις αυτό;
Δεν την Îχω ξανακοιτάξει τη μετάφÏαση, αλλά θα το κάνω. Θα κατεβάσω και το
Ï€ÏόγÏαμμα να τσεκάÏω πώς εμφανίζεται.
Α, και τελικά ποιο είναι το σωστό για το string, αλφαÏιθμητικό ή
συμβολοσειÏά;
ÎœÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ δÏο ÏŒÏων, τυπικά χÏησιμοποιοÏμε το «αλφαÏιθμητικό».
ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚ σε όλους,
Σίμος
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]