Re: Novaj terminoj por la teĥnika terminaro



Sal Tirifto,

Jen eta eta respondo:

On dim, 2018-10-21 at 13:25 +0200, Tirifto via gnome-eo-list wrote:
architecture → arĥitekturo
archive → arĥivo
compress → densigi
credits → dankoj*
  - jam uzata, kaj afabla
denominator → nomanto
icon → bildsimbolo
ligature → ligaĵo*
  - oficialaj vorteroj, kaj facile komprenebla laŭ kunteksto
numerator → numeranto
technology → teĥnikaro* (aŭ »teĥniko-scienco«, laŭ kunteksto)
  - oficialaj vorteroj

Bone.

Ankaŭ rilataj:

Thumbnail → Bildeto
Extract (from archive) → Elpaki

featured → elstarigita (anst. »unuaranga«)

En GNOME Programara, mi uzis «rekomendita», same kiel la nederlanda
traduko.  Ĉu vi ankoraŭ preferus «elstarigita»?

theme → haŭto

Kial ne «etoso»?

URL → reteja adreso

Mi malkonsentas.  URL-oj ne necese temas pri retejoj.  Vi povas havi
lokan URL-on.  Mi preferus «URL → URL (Unuforma Risurca Lokindiko)».

video (file) → filmo*
  - ŝajnas pli ĝenerale taŭga ol »filmeto«

Mi ne necese malkonsentas, sed tio bezonus multe da ŝanĝoj.  «Vide·o»
pli taŭgas laŭ mi, ĉar video povas esti iu ajn movbildo, sed filmo
kutime/nur estas eldonita faraĵo.

Amike,
Carmen

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]