Then I think that we should send all .po files available to the robot and remove them from gnome-i18n and status pages so we don't get two different teams working on the same application. Could we proceed with the gnucash "migration"? El mar, 29-10-2002 a las 21:03, Karl Eichwalder escribió: > Please, help to coordinate the gnucash translations when appropriate. > > > To: team-leaders@iro.umontreal.ca > Cc: Christian Stimming <stimming@tuhh.de> > Subject: Re: New PO Template file for `gnucash' > From: Karl Eichwalder <keichwa@gmx.net> > Date: Tue, 29 Oct 2002 20:15:44 +0100 > Message-ID: <shr8e9giov.fsf@tux.gnu.franken.de> > Reply-To: team-leaders@iro.umontreal.ca > > Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> writes: > > > On Tue, Oct 29, 2002 at 12:08:45PM -0500, Translation Project Robot wrote: > >> A new PO Template file, for programs using the textual domain `gnucash', > >> has just been made available to language teams for translation > > > > Hmm. Isn't this handled by gnome-i18n@gnome.org? > > Thanks for asking, you are fast, very fast ;-) Here is additional info > (cuts done by me): > > From: Christian Stimming <stimming@tuhh.de> > Subject: gnucash-1.7.2.pot Call for translations > To: translation@IRO.UMontreal.CA > Date: Mon, 28 Oct 2002 17:10:41 +0100 > > http://www.gnucash.org/pub/gnucash/unstable/sources/1.7.x/gnucash-1.7.2.tar.gz > > Email address for notifications: stimming@tuhh.de > Sending of full po files: No, just send a mere URL where to find them > > Announcement: > > GnuCash, the free personal finance manager, is heading towards a new > stable release series. Beta packages are released now every other week, > and the final release 1.8.0 is scheduled for December 8, 2002. > > > [...] > > Note that the GnuCash > source is not on cvs.gnome.org but on our own server > cvs.gnucash.org. Also note that we've created a glossary for the > accounting terms used in GnuCash. In the package it can be found in the > directory po/glossary under the name gnc-glossary.txt. > > -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- > > From: Christian Stimming <stimming@tuhh.de> > Subject: Re: gnucash-1.7.2.pot Call for translations > To: Karl Eichwalder <keichwa@gmx.net> > Cc: translation@IRO.UMontreal.CA > Date: Tue, 29 Oct 2002 09:09:24 +0100 > > [...] > > The previous stable release series GnuCash-1.6.x already offered > complete translations for the following 13 languages: da de es_NI fr hu > it ja pt pt_BR ru sk sv zh_TW. These are all available on cvs.gnome.org, > module gnome-i18n, in the directory extra-po/gnucash/. > > -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- > > Now it's up to you, dear team coordinators, to decide which > translations should go through the robot or not. All above mentioned > translations are marked as "external" at the moment -- tell me when I > should change it for your language. > > I'm curious how it will work for all of us and the gnucash user > community! > > All the best, > Karl > > -- > ke@suse.de (work) / keichwa@gmx.net (home): | > http://www.gnu.franken.de/ke/ | ,__o > Free Translation Project: | _-\_<, > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/ | (*)/'(*) > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Carlos Perelló Marín mailto:carlos@gnome-db.org mailto:carlos.perello@hispalinux.es http://www.gnome-db.org http://www.Hispalinux.es Valencia - Spain
Esta parte del mensaje esta firmada digitalmente