Re: Bookmarks localization (was Re: Epiphany default toolbarlayout)
- From: Christian Rose <menthos menthos com>
- To: Christian Neumair <chris gnome-de org>
- Cc: usability gnome org, epiphany mozdev org,GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: Bookmarks localization (was Re: Epiphany default toolbarlayout)
- Date: 30 Apr 2003 17:01:20 +0200
ons 2003-04-30 klockan 14.28 skrev Christian Neumair:
> > > Presumably sites like google are available in enough languages were
> > > translators could update the links to correspond to their respective
> > > locales.
> >
> > Google is an exceptionally good example of localization. Not only are
> > there many local sites and an exceptional amount of languages supported,
> > but the google.com version automatically adapts to the language set in
> > the browser. Thus you get the correct version with minimal user effort,
> > and basically no localization of this is needed in the browser itself.
> >
> > This assumes though that the browser is good about automatically making
> > the http-accept-language setting match the system language setting. I
> > don't know how well Epiphany behaves in this area.
>
> You are comparing apples and pears.
> We are talking about client-side localization of the bookmark's names
> and targets. Content localization is up to a site's web team while I
> tend to agree that Google's localization is a great thing - they use
> open translation teams just like big parts of the open source world.
What I and Dave was talking about was what set of bookmarked sites would
be meaningful to the user and hence reasonable to include from a
localization point of view. What kind of localization such a site
supports is certainly relevant to the question.
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]