Re: intermediate language in translation tools
- From: Dwayne Bailey <dwayne translate org za>
- To: Santiago Ruano Rincón <santiago unicauca edu co>
- Cc: Danilo Šegan <danilo gnome org>, David Fraser <davidf sjsoft com>, Gnome i18n <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: intermediate language in translation tools
- Date: Wed, 15 Dec 2004 00:22:13 +0200
On Bil, 2004-12-14 at 11:35 -0500, Santiago Ruano RincÃn wrote:
> Hi Dwayne,
>
> El miÃ, 01-12-2004 a las 07:43, Dwayne Bailey escribiÃ:
> > On Tue, 2004-11-30 at 20:51 +0100, Danilo Åegan wrote:
> > > Hi Santiago,
> ...
> > >
> > > I'd actually suggest another approach: write a simple two-way
> > > transforming program which will do the following. You provide it
> > > with eg. reference.po (es.po) and your translation.po, and it outputs
> > > a new file with msgid's being msgstr's from es.po, and msgstr's being
> > > from your translation.po.
> >
> > Good idea. We can currently already do that with the Translate Toolkit
> > (http://translate.sf.net) for Mozilla XPIs. So you get French msgid and
> > your language for the msgstr. But not at the moment with raw PO files.
> >
> > The tools are written in Python. We have come across a few teams now
> > who do not have access to good English skills but are proficient ln
> > languages such as French, Portuguese, Spanish, etc
> >
>
> Which of the tools of translate toolkit can do that?, I've seach [1] but
> I don't find it.
>
> [1] http://translate.sourceforge.net/doc/tools-translate-about.html
Docs need updating
moz2po -t french.xpi latvian.xpi po-dir
Will take the french XPI and place its messages in the msgid field with
latvian in the msgstr field. All the po files will be output to po-dir
using the same structure found in the .jar files in the .xpi.
--
Dwayne Bailey <dwayne translate org za>
Translate.org.za
+27-12-343-0389
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]