Re: New workgroup in Brazil - traduction to Guarani lenguage



> So, to sum it up, as long as people are not *sure* that the
> translations will be of no use for Guarani users outside Brasil
> (saying "I think" is a little too weak here), and as long as we do not
> have teams providing different Guarani translations for different
> countries, I think we better use a common "gn" code for the
> translations.
> 
> But that's just my opinion.

Supported. Less characters to type on every commit. ;-)

Raphael Higino


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]