Re: Bugzilla keywords for typos in source
- From: "Christian Rose" <menthos gnome org>
- To: "Andre Klapper" <ak-47 gmx net>
- Cc: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Bugzilla keywords for typos in source
- Date: Sun, 10 Sep 2006 11:22:57 +0200
On 9/4/06, Andre Klapper <ak-47 gmx net> wrote:
Am Montag, den 04.09.2006, 16:37 +0200 schrieb Åsmund Skjæveland:
> When reporting typos in the original strings, should I use keyword 'I18N'
> or 'L10N'? Is the latter for all typos or only for translations?
i'd go with 'L10N' and 'string' here. i would file typos that do not
affect translation as 'string' only (my humble opinion).
I'd suggest just using the 'string' keyword for typos in original messages.
Typos in original messages are by definition not a problem with the
localization (translation) of the message, and hence the 'L10N'
keyword should not be used for these problems, IMHO.
http://bugzilla.gnome.org/describekeywords.cgi
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]