Re: Strings with context wrongly translated in gok
- From: "Abel Cheung" <abelcheung gmail com>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Strings with context wrongly translated in gok
- Date: Fri, 15 Sep 2006 00:45:18 +0800
On 9/14/06, Wouter Bolsterlee <uws+gnome xs4all nl> wrote:
> Looks like gok is not using Q_() macros, and just strips
> "anything|" returned from the string returned by gettext
> call. So that means translating it into
>
> msgstr "level 2|"
The strings are supposed to include punctuation marks (at the end of the
string; see the code comments), so translations may contain the | character
(which is perfectly legal). In that case almost the complete translation
"disappears" since it appears before the | character.
Yes, so for gok translations it might work the opposite way --
_ALWAYS KEEP THE CONTEXT_ instead of removing it.
Abel
mvrgr, Wouter
--
:wq mail uws xs4all nl
web http://uwstopia.nl
try walking in my shoes :: you stumble in my footsteps -- depeche mode
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
iD8DBQFFCQviP7QTTiUKY+sRAp14AKCT5nIA4vck7BIb2VSxTDHb2kfF8gCfX1dG
YkKArqA2+QowMKu/zq/fOgA=
=3Hdv
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
--
Abel Cheung (GPG Key: 0xC67186FF)
Key fingerprint: 671C C7AE EFB5 110C D6D1 41EE 4152 E1F1 C671 86FF
--------------------------------------------------------------------
* GNOME Hong Kong - http://www.gnome.hk/
* Opensource Application Knowledge Assoc. - http://oaka.org/
* My own cave: http://me.abelcheung.org/
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]