Re: Would it save time for translators to fold similar lines?



Le dimanche 02 décembre 2007 à 15:11 -0500, Thomas Thurman a écrit :
> I note that, for example, in metacity we have lines like this:
> 
> #: ../src/theme-parser.c:1540
> #, c-format
> msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
> msgstr ""
> Now, "top", "bottom', etc. are keywords and so can't be changed. I
> could quite easily change this so that it said
> 
> msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
> 
> thus eliminating three msgids. There are very many such cases, not
> only in metacity.
> 
> So:
> 
> 1) It would have saved trouble had the system been designed like this
> originally, wouldn't it?
> 
> 2) If so, should we change existing lines so that they work this way,
> given that they will both cause existing translations to vanish but
> also reduce the msgid count in translation files?
> 
> 3) If so, should we have some kind of GNOME Goal to identify and
> eliminate such lines?
> 
> T

I don't think this is a good idea. Actually we do translate the \"top\"
and other attributes to give informations about it. For example in
french translation :

	#: ../src/theme-parser.c:1540
	#, c-format
	msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
	msgstr "Aucun attribut « top » (« haut ») sur l'élément <%s>"

Regards,

Bob.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]