Hi! > Since the string does not change it's meaning, what's the issue here? I > would have presumed that as long as the string retained it's original > meaning, it wouldn't affect any translations. The problem is that the string will be set to "fuzzy". If the translator is lucky gettext will leave it's old translation below the string but it will not show up in the UI anymore. He still has to review his translation, remove the fuzzy, write a ChangeLog and commit again. In addition there might be a review process in the team and the actual translator might not have svn access. So, give this 10 minutes for each language, 15 languages at 100% atm, so this will give 150 minutes of work for a minor grammer change*. That's why I ask if this string is really confusing or just bad. If you can prove the first I wouldn't deny that change. * after freeze, there will be other string changes anyway and the translator can fix them all together. Regards, Johannes
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil