Re: Rename "diary" to "almanah"



Philip Withnall <philip withnall gmail com> a scris: 
> Hi,
> 
> The new name is "Almanah Diary", and "Almanah" means absolutely nothing
> --- it's a proper noun, just like "Totem" or "Rhythmbox", and *shouldn't
> be translated*.
> 
> The word is actually the Romanian for "almanac", which is a synonym for
> "diary".

Hi,

Sorry to disappoint you, but as a native Romanian speaker I can assure
you that "almanah" certainly isn't a synonym for "diary" in Romanian.

"Almanah" usually reffers to an annual publication that includes a
calendary and a sum of articles, usually on a certain theme. If you
speak a bit of Romanian you may check all the dictionary definitions
for "almanah" here: http://dexonline.ro/search.php?cuv=almanah .

The only correct translation of "diary" in Romanian is "jurnal".

-- 
mișu

Attachment: pgpdadssEvi8L.pgp
Description: PGP signature



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]