Re: New team, problem logging in



On Fri, Sep 9, 2011 at 9:58 AM, F Wolff <friedel translate org za> wrote:
>
> Op Vr, 2011-09-09 om 09:45 -0500 skryf Kevin Scannell:
>> On Fri, Sep 9, 2011 at 9:22 AM, Kevin Scannell <kscanne gmail com> wrote:
>> > I'm interested in helping with the translation of Gnome for my own language
>> > Irish (ga).  There's already a team for Irish.
>
> Hi Kevin
>
> Welcome to the GNOME community!

Thanks.   Usual suspects :)



>> > I'd also like to start a team for the Ojibwe language (oj).
>> > I'm in touch with a speaker who is interested in translating a few programs.
>> >
>> > My issue is that I'm having difficulty logging into l10n.gnome.org
>> > with an OpenID.
>> > It let me register (username kscanne) and appeared to accept
>> > my OpenID.  But when I logged in it came back with an error:
>> > "OpenID failed Unknown user"
>> >
>> > Could someone reset my account and I'll just log in with a password?
>> > Resetting password through the login page didn't work either.
>>
>>
>> Never mind, the password reset worked in the end.
>>
>> I'd still like to set up an Ojibwe team though.  A followup thought on
>> that - it might be best to set it up as "oj_CA" since there are two
>> writing systems in use by speakers of the language, Latin script
>> (common in the US) and Canadian syllabics (common in Canada).  Using
>> the region codes would be an easy, if imperfect, way of dealing with
>> this issue.  Better would be to support BCP-47 language tags like
>> oj-Cans and oj-Latn but I suppose that would take some serious work.
>
> The process is most easily started by submitting the first translated
> file to be committed. Then the language can be created with the contact
> details, etc. A slightly relevant question is whether a glibc locale
> already exists for Ojibwe.

There is no locale, AFAIK.  I'll take care of that and submit to glibc
as soon as possible.

>
> There are a few other notes here:
> https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/
>
>
> As for the scripts: GNOME follows the glibc convention with things like
> uz@cyrillic or be@latin
> Other people would be able to say better how these are handled in
> language switchers, etc.
>
> I'm obviously no expert in these languages, but it sounds as if this is
> the more appropriate way to handle the "script split".
>

Ok, good point.  Maybe best if I sort that out with glibc and will report
back here when we're ready to start the Gnome team.

Kevin


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]