Re: Indentation in translatable string
- From: F Wolff <friedel translate org za>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Indentation in translatable string
- Date: Thu, 10 May 2012 08:54:59 +0200
Op Wo, 2012-05-09 om 18:54 +0200 skryf Christian Hilberg:
> > Indeed, but this message would appear in jhbuild, and be displayed
> in
> > a console.
As far as I know gnome-terminal doesn't support right-to-left languages
yet, so a proper translation of this in Arabic will probably be to leave
it in English until gnome-terminal supports it. I guess not many people
jhbuild in konsole (which does support it to some extent, as far as I
know).
> I'd suggest the string "none" be translated (marked with context, for
> that matter), and the rest done in the source via string
> concatenation,
> like adding indentation and braces (which does not need translation,
> so why bother translators with that?).
Braces are punctuation which is language dependant as far as I know.
Adding spaces is another interesting thing, because of possible
double-width characters, or is only the starting point of the strings
important? Frédéric, can you maybe give an example of output where these
would be used?
Friedel
--
Recently on my blog:
http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/survey-about-usability-virtaal
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]