Re: IRC Meeting 2012-10-06 21:00h UTC+2



El dc 10 de 10 de 2012 a les 12:37 +0300, en/na Luc Pionchon va
escriure:
> 
> 
> On 9 October 2012 12:29, Gil Forcada <gforcada gnome org> wrote:
>         El dl 08 de 10 de 2012 a les 03:05 +0300, en/na Luc Pionchon
>         va
>         escriure:
>         > On 7 October 2012 01:51, Gil Forcada <gforcada gnome org>
>         wrote:
>         >
>         > > - switching D-L to only show words
>         > > -- strong arguments on both sides, more discussion,
>         mockups or subteams
>         > > working on proposals would help changing things (if
>         there's a need for
>         > > it at all)
>         >
>         > My nightly 2cts,
>         >
>         > For the untranslated work, I would use both word and string
>         counts.
>         > The combination of these two values gives more info than
>         either one
>         > alone. Many strings and a small amount of words is different
>         from a
>         > few strings with many words.
>         
>         
>         The problem on showing both, is obviously that you need twice
>         the space
>         to show them 
> 
> I don't see the problem. It's a web page, expandable by nature. 

But there's something called layout which *could* break or render
horribly, that's what was my point about.

>  
>         and if you do not have labels to put them along with both
>         words and strings counters then users will get more confused, 
> 
> I don't think so. It all depends how it is done.
> 
> 
> 
>         so to boil
>         it down:
>         - either one or the other: is simple, does not need much space
>         - both at the same time: you need labels or visual clues and
>         double the
>         space to show up to 6 numbers (plus the string/words) instead
>         of only 3
>         numbers.
> 
> If both numbers (strings and words) bring value, we must find a
> convenient way to present this information, rather than seeing it as a
> problem. It would be very surprising if one extra column becomes a
> space problem.
> 
>  
>         > For fuzzy strings, I would use strings, obviously. The
>         amount of words
>         > to be worked in a fuzzy string is by definition unknown.
>         
>         
>         Well, you could say that as you have to review the original
>         string, the
>         words are all words from the original, the fuzziness only
>         tells you that
>         some not-so-random string will appear as a pre-translation.
> 
> I am not sure to understand what you mean (???)
> 
> 
> 
>         > For the accomplished work, I would use either words or
>         strings or
>         > both. It's not very important. If it is used for coverage
>         evaluation,
>         > maybe a formula including both parameters might make sense.
>         For
>         > example to give a stronger importance to short strings
>         (labels, menus
>         > entries) - just as an example.
>         
>         
>         Coming up with good formula here can be quite tricky (note
>         that I'm not
>         against it) but as a first approach maybe we can use strings
>         on [1] and
>         words on [2].
>         
>         As we will not please anyone if we (not) change the stats
>         showing, a
>         compromise would be to have a switch (just like we have a
>         "hide
>         completed modules") to show either strings or words and
>         defaulting to
>         what I said above (so strings in [1] and words on [2] for
>         example).
> 
> When it is about pleasing people, a compromise has the possibility of
> pleasing nobody :)
> 
> 
> To sum up what I mean, and in a more visual way, I would preserve the
> string counts the way people are used to, and add the word count for
> untranslated strings (in red) :
> 
>          15%  3545  1884  16945  (22653)
> 
> The space question is not a problem, there are several possibilities
> to present this information in a convenient way.

Please report it as an enhancement then :)

Cheers,
-- 
Gil Forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]