Re: About translating GIMP website (gimp.org)
- From: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
- To: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
- Cc: Jehan Pagès <jehan marmottard gmail com>, gnome-i18n <gnome-i18n gnome org>, Pat David <patdavid gmail com>
- Subject: Re: About translating GIMP website (gimp.org)
- Date: Mon, 30 May 2016 09:37:16 +0000
Þann mán 30.maí 2016 09:03, skrifaði Mario Blättermann:
I expect a lot of translatable strings and accordingly a lot of work
for translators. I urgently recommend to split the content into
smaller chunks, preferably according to the directories in the Git
module [1]. There is also a "man" directory included, so we would get
also translated man pages.
Please consider that there's a lot of very small language-teams, so the
first-run at a translated website would probably be the opening
page/intro + the download page (+ any navigation elements). Extremely
small teams may even judge that sufficient.
Best regards,
Sveinn í Felli
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]