Re: Portugal portuguese manual files
- From: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
- To: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
- Cc: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, GNOME i18n list <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: Portugal portuguese manual files
- Date: Fri, 2 Sep 2016 07:17:53 +0100
So, the commit I made for the Portuguese translation for help files
presented 2 issues: unexpected newline in Makefile.am (I believe that
happened only in gnome-terminal) and PO files with some bogus content
that end up breaking build for gnome-terminal (gnome-3-20 and master),
gnome-calculator (master) and baobab (master). All the bogus PO files
disabled now.
Today I verified on build.gnome.org that the builds started working again.
Since the major issue is solved, I will slow down and I will take my
time to figure out what is wrong with all this files before I start
working on new files.
I verified with Gettext's msgfmt and PyG3T's gtxml before commiting
(but didn't test building) and, after the whole problem, I made some
content analysis of the problematic PO files and found nothing. I even
fixed some XML tags like "<_:média-1/>" (p.s. do not translate these
xml tags in GNOME help files!), but it didn't changed the outcome.
Those tags slipped my review. For this release I was trying to do too
much, too fast.
Including the new report of baobab issues, all problematic files are the
ones that I used CAT techniques on Spanish files. The first file I used
this workflow was in the huge GNOME User Documentation
<https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-user-docs/master/gnome-help/pt>
and it worked well. gnome-system-monitor manual is also compiling fine.
Regardless of this, all the manual files need further review work.
I sincerely don't have a solution and, sadly, don't have the time to
look throughout the whole PO file to figure out what is wrong on it.
Sorry, Tiago.
I am the one that has to apologize Never meant for anyone to lose time.
Even less, if it is fixing my things.
When I asked if someone had any ideas, it was because the files looked
good to me, passed the usual po file tests and this issues might have
happened in the past for other languages.
PS - Bogus means fake. Probably it is not the word you meant to use on
this situation.
Às 03:00 de 02-09-2016, Rafael Fontenelle escreveu:
So, the commit I made for the Portuguese translation for help files
presented 2 issues: unexpected newline in Makefile.am (I believe that
happened only in gnome-terminal) and PO files with some bogus content
that end up breaking build for gnome-terminal (gnome-3-20 and master),
gnome-calculator (master) and baobab (master). All the bogus PO files
disabled now.
I verified with Gettext's msgfmt and PyG3T's gtxml before commiting
(but didn't test building) and, after the whole problem, I made some
content analysis of the problematic PO files and found nothing. I even
fixed some XML tags like "<_:média-1/>" (p.s. do not translate these
xml tags in GNOME help files!), but it didn't changed the outcome. I
sincerely don't have a solution and, sadly, don't have the time to
look throughout the whole PO file to figure out what is wrong on it.
Sorry, Tiago.
2016-09-01 13:48 GMT-03:00 Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt
<mailto:tiagofsantos81 sapo pt>>:
On DamnedLies you can see that gnome-terminal was not inicially
commited to master where I uploaded it but on 3.20.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-terminal/gnome-3-20/help/pt
<https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-terminal/gnome-3-20/help/pt>
Could that be the culprint?
No, I cherry-picked from gnome-3-20 to master branch. Both branches
were 100% translated, until the commit was reverted to resolve the
breakage. The problem here is (was) tin he PO file that had something
bogus.
Regards,
Rafael Fontenelle
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]