Translating recipes
- From: Matthias Clasen <matthias clasen gmail com>
- To: GNOME i18n list <gnome-i18n gnome org>, Emel Elvin Yıldız <emelelvinyildiz gmail com>, Jakub Steiner <jimmac gmail com>
- Subject: Translating recipes
- Date: Fri, 2 Mar 2018 02:14:30 -0500
Hi,
at the recipes hackfest, we had a long discussion about the problems and challenges of translating this kind of content (recipes, ingredients, etc).
Properly handling a recipe often requires more than a plain
translation, and really a localization: figuring out if ingredients are
available in a different part of the world, finding suitable
replacements, etc.
In order to enable translated content in recipes, we have so far required recipe
submissions to always be in English. But this adds an extra hurdle for potential
contributors: You not only have to write your recipe, but also translate it into
English (which, as mentioned, is not always easy).
Therefore, we want to drop the requirement and let people contribute recipes in
their native language. This has some challenges as well:
- We will not really be able to validate the text ourselves anymore (to fix spelling
mistakes, punctuation, etc)
- Translating such recipes will now require you to translate from your language to
another (most likely, to English).
We were wondering what you as translators think of these ideas ?
Will you be able to help out with validating such content ?
Will translating in the 'opposite direction' be a problem ?
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]