=?ISO-8859-1?Q?Re=3A_traduzir_ou_n=E3o_=3Cclassname=3EEventBox=3C=2Fclassname=3E?=



legal achei aqui. obrigado pela ajuda, outra dúvida existem frases que não tem tradução exemplo "_IGNORE / _IGNORE_SIGNAL" devo colacar o mesmo texto na tradução ou deixar em branco.
valew e tenham uma boa noite a todos.

Em 8 de janeiro de 2013 00:55, rafael ff1 <rafael f f1 gmail com> escreveu:
Volte na mesma página na qual você baixou o PO (e reservou o módulo
para tradução) e selecione "Enviar a nova tradução", anexe o arquivo
que você traduziu e pressione "Enviar". Depois disso, alguém revisará
sua tradução.

Sobre esse fluxo de trabalho, http://l10n.gnome.org/help/vertimus_workflow/

Abraços,
Rafael Ferreira

Em 8 de janeiro de 2013 00:44, Rodrigo Nunes <rnsribeiro gmail com> escreveu:
> a sim ja sou cadastrado so preciso saber, depois de terminar a tradução como
> enviar o arquivo com as traduções.
>
> Em 7 de janeiro de 2013 23:18, rafael ff1 <rafael f f1 gmail com> escreveu:
>
>> Olá, Rodrigo.
>>
>> O D.L. é uma abreviação de Damned Lies ou Mentiras Cabeludas
>> (http://l10n.gnome.org/teams/pt_BR/). É o nosso portal de tradução.
>> Para "Reservar para tradução", você tem que estar conectado com seu
>> usuário e este usuário tem que fazer parte da equipe de tradução
>> Português Brasileiro (http://l10n.gnome.org/teams/pt_BR/). Caso não
>> seja, peço que entre, ou não terá acesso para traduzir os módulos do
>> GNOME para pt_BR.
>>
>> Para solução de eventuais dúvidas sugiro que, além de perguntar nessa
>> lista de discussão, leia as dicas disponíveis em
>> http://br.gnome.org/GNOMEBR/Traducao. Essa página possui dicas bem
>> esclarecedoras - principalmente no "Guia do Tradutor".
>>
>> Abraços,
>> Rafael Ferreira
>>
>> Em 7 de janeiro de 2013 23:09, Rodrigo Nunes <rnsribeiro gmail com>
>> escreveu:
>> > O que seria o D.L. e como eu "Reservo para tradução".
>> >
>> > Em 7 de janeiro de 2013 13:07, Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
>> > escreveu:
>> >
>> >> Disponha, precisando só falar.
>> >>
>> >> Rodrigo, por gentileza não se esqueça de marcar no D.L. como "Reservar
>> >> para tradução".
>> >>
>> >> Abraços !
>> >>
>> >> Em 07/01/2013 13:05, Rodrigo Nunes escreveu:
>> >>
>> >> vlew obrigado pela resposta.
>> >>
>> >> Em 7 de janeiro de 2013 08:34, Liverig <liverig gmail com> escreveu:
>> >>>
>> >>> Olá Rodrigo.
>> >>>
>> >>> Tudo o que estiver dentro da tag <classname> não deve ser traduzido.
>> >>>
>> >>> Abraços, Enrico.
>> >>> ____________________
>> >>>
>> >>> Em 7 de janeiro de 2013 00:08, Rodrigo Nunes <rnsribeiro gmail com>
>> >>> escreveu:
>> >>>>
>> >>>> gostaria de saber se devo traduzir "EventBox" por estar dentro das
>> >>>> tags
>> >>>> <classname> pelo fato de ser um identificador de classe dentro do
>> >>>> documento.
>> >>>>
>> >>>> <classname>EventBox</classname>
>> >>>> <classname>Adjustment</classname>
>> >>>>
>> >>>> _______________________________________________
>> >>>> gnome-pt_br-list mailing list
>> >>>> gnome-pt_br-list gnome org
>> >>>> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
>> >>>>
>> >>>
>> >>
>> >>
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > gnome-pt_br-list mailing list
>> > gnome-pt_br-list gnome org
>> > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
>> >
>
>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]