=?ISO-8859-1?Q?Re=3A_=D6vers=E4ttning_av_utvecklartermer?=
- From: Martin Norbäck <martin norpan org>
- To: Andreas Rönnquist <mailinglists gusnan se>
- Cc: gnome-se-list gnome org
- Subject: Re: Översättning av utvecklartermer
- Date: Tue, 19 Jun 2012 11:35:23 +0200
Hej,
det är väl lämpligt att använda samma översättningar av dessa termer
som används i git själv.
http://code.google.com/p/git-core/source/browse/po/sv.po
Hälsningar Martin
Den 19 juni 2012 11:13 skrev Andreas Rönnquist <mailinglists gusnan se>:
> Hej!
>
> Jag hade tänkt att göra en insats för att översätta giggle - Visaren
> för Git-förråd, då den har börjat bli ålderstigen.
>
> Jag ser i po-filen att:
>
> # Vi översätter INTE utvecklartermer som branch, patch, commit, osv.
> # Det blir väldigt förvirrande om man gör det. Detta är inte ett
> # slutanvändarverktyg, punkt slut
>
> Gäller detta? Är detta regler som skall följas och gäller i hela
> gnome-projektet?
>
> Jag har först försökt att få tag i tidigare översättaren (Rickard Hult)
> utan framgång - hans e-mail verkar inte fungera längre.
>
> mvh
> /Andreas Rönnquist
> gusnan gusnan se
> _______________________________________________
> Sändlistan gnome-se-list
> gnome-se-list gnome org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-se-list
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]