[kupfer] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 15 Nov 2009 22:03:19 +0000 (UTC)
commit 4f4bd06c100fe5251fa42ce60e9d4a1080f54eb6
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Nov 15 23:03:14 2009 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 50a5a65..db18c04 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-30 14:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-02 11:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-14 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
msgstr "Herramienta para acceso y manejo de aplicaciones y documentos"
#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1284
-#: ../kupfer/browser.py:1315 ../kupfer/plugin/core.py:204
+#: ../kupfer/browser.py:1315 ../kupfer/plugin/core.py:223
#: ../kupfer/version.py:15
msgid "Kupfer"
msgstr "Kupfer"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "<i>Los complementos se activan después de reiniciar</i>"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core.py:191
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core.py:210
msgid "Kupfer Preferences"
msgstr "Preferencias de Kupfer"
@@ -95,7 +95,6 @@ msgid "do not present main interface on launch"
msgstr "no mostrar interfaz principal al iniciar"
#: ../kupfer/main.py:40
-#| msgid "Available plugins:"
msgid "list available plugins"
msgstr "lista de complementos disponibles"
@@ -138,147 +137,147 @@ msgstr ""
"\t%(COPYRIGHT)s\n"
"\t%(WEBSITE)s\n"
-#: ../kupfer/objects.py:188
+#: ../kupfer/objects.py:185
msgid "No matches"
msgstr "No hay coincidencias"
-#: ../kupfer/objects.py:527 ../kupfer/objects.py:588 ../kupfer/objects.py:603
+#: ../kupfer/objects.py:517 ../kupfer/objects.py:578 ../kupfer/objects.py:593
#: ../kupfer/plugin/notes.py:69 ../kupfer/plugin/zim.py:105
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../kupfer/objects.py:527 ../kupfer/objects.py:535 ../kupfer/objects.py:538
-#: ../kupfer/objects.py:551
+#: ../kupfer/objects.py:517 ../kupfer/objects.py:525 ../kupfer/objects.py:528
+#: ../kupfer/objects.py:541
#, python-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s"
-#: ../kupfer/objects.py:569
+#: ../kupfer/objects.py:559
msgid "Open URL"
msgstr "Abrir URL"
-#: ../kupfer/objects.py:580
+#: ../kupfer/objects.py:570
msgid "Open URL with default viewer"
msgstr "Abrir URL con el visor predeterminado"
-#: ../kupfer/objects.py:595
+#: ../kupfer/objects.py:585
msgid "Open with default viewer"
msgstr "Abrir con el visor predeterminado"
-#: ../kupfer/objects.py:606
+#: ../kupfer/objects.py:596
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir carpeta"
-#: ../kupfer/objects.py:612
+#: ../kupfer/objects.py:602
msgid "Reveal"
msgstr "Mostrar"
-#: ../kupfer/objects.py:621
+#: ../kupfer/objects.py:611
msgid "Open parent folder"
msgstr "Abrir carpeta padre"
-#: ../kupfer/objects.py:627
+#: ../kupfer/objects.py:617
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Abrir terminal aquÃ"
-#: ../kupfer/objects.py:636
+#: ../kupfer/objects.py:626
msgid "Open this location in a terminal"
msgstr "Abrir esta ubicación en una terminal"
-#: ../kupfer/objects.py:649
+#: ../kupfer/objects.py:639
msgid "Launch"
msgstr "Lanzar"
-#: ../kupfer/objects.py:659
+#: ../kupfer/objects.py:649
msgid "Launch application"
msgstr "Iniciar aplicación"
-#: ../kupfer/objects.py:666 ../kupfer/plugin/windows.py:52
+#: ../kupfer/objects.py:656 ../kupfer/plugin/windows.py:52
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: ../kupfer/objects.py:670
+#: ../kupfer/objects.py:660
msgid "Show application window"
msgstr "Mostrar la ventana de la aplicación"
-#: ../kupfer/objects.py:679
+#: ../kupfer/objects.py:669
msgid "Launch Again"
msgstr "Iniciar de nuevo"
-#: ../kupfer/objects.py:683
+#: ../kupfer/objects.py:673
msgid "Launch another instance of this application"
msgstr "Iniciar otra instancia de esta aplicación"
-#: ../kupfer/objects.py:690
+#: ../kupfer/objects.py:680
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Ejecutar en un terminal"
-#: ../kupfer/objects.py:690
+#: ../kupfer/objects.py:680
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: ../kupfer/objects.py:704
+#: ../kupfer/objects.py:694
msgid "Run this program in a Terminal"
msgstr "Ejecutar este programa en una terminal"
-#: ../kupfer/objects.py:706
+#: ../kupfer/objects.py:696
msgid "Run this program"
msgstr "Ejecutar este programa"
-#: ../kupfer/objects.py:714
+#: ../kupfer/objects.py:704
msgid "No action"
msgstr "Sin acción"
#. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
-#: ../kupfer/objects.py:830 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:217
+#: ../kupfer/objects.py:821 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:217
#, python-format
msgid "%s et. al."
msgstr "%s et. al."
-#: ../kupfer/objects.py:860
+#: ../kupfer/objects.py:851
#, python-format
msgid "Recursive source of %(dir)s, (%(levels)d levels)"
msgstr "Fuente recursiva de %(dir)s, (%(levels)d niveles)"
-#: ../kupfer/objects.py:905
+#: ../kupfer/objects.py:899
#, python-format
msgid "Directory source %s"
msgstr "Directorio inicial %s"
-#: ../kupfer/objects.py:921
+#: ../kupfer/objects.py:915
msgid "Catalog Index"
msgstr "�ndice del Catálogo"
-#: ../kupfer/objects.py:936
+#: ../kupfer/objects.py:930
msgid "An index of all available sources"
msgstr "Un Ãndice de todas las fuentes disponibles"
-#: ../kupfer/objects.py:947
+#: ../kupfer/objects.py:941
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
-#: ../kupfer/objects.py:966
+#: ../kupfer/objects.py:960
msgid "Root catalog"
msgstr "Catálogo RaÃz"
-#: ../kupfer/objects.py:1043
+#: ../kupfer/objects.py:1037
msgid "Do"
msgstr "Hacer"
-#: ../kupfer/objects.py:1048
+#: ../kupfer/objects.py:1042
msgid "Perform action"
msgstr "Realizar acción"
#. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
#. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
-#: ../kupfer/objects.py:1072
+#: ../kupfer/objects.py:1066
#, python-format
msgid "\"%(text)s\""
msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
msgstr[0] "\"%(text)s\""
msgstr[1] "(%(num)d lÃneas) \"%(text)s\""
-#: ../kupfer/objects.py:1084 ../kupfer/plugin/text.py:18
+#: ../kupfer/objects.py:1078 ../kupfer/plugin/text.py:20
msgid "Text Matches"
msgstr "Coincidencias del texto"
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr "Paquetes que coinciden con «%s»"
msgid "Search Package Name..."
msgstr "Buscar paquete por nombreâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/calculator.py:9
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:9 ../kupfer/plugin/calculator.py:57
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"
@@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "Calculadora"
msgid "Calculate expressions starting with '='"
msgstr "Calcular expresión empezando por «=»"
-#: ../kupfer/plugin/calculator.py:34
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:76
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
@@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "Calcular"
msgid "Chromium Bookmarks"
msgstr "Marcadores de Chromium"
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:9 ../kupfer/plugin/chromium.py:43
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:9 ../kupfer/plugin/chromium.py:42
msgid "Index of Chromium bookmarks"
msgstr "Ã?ndice de marcadores de Chromium"
@@ -442,7 +441,7 @@ msgstr "Copiar al portapapeles"
msgid "Shell Commands"
msgstr "Comandos de consola"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:13 ../kupfer/plugin/commands.py:55
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:13 ../kupfer/plugin/commands.py:57
msgid "Run commandline programs"
msgstr "Ejecutar programas de consola"
@@ -506,43 +505,43 @@ msgstr "Elementos epeciales"
msgid "Items and special actions"
msgstr "Elementos y acciones especiales"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:24
+#: ../kupfer/plugin/core.py:28
msgid "Search Content..."
msgstr "Buscar contenidoâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:39
+#: ../kupfer/plugin/core.py:43
msgid "Search inside this catalog"
msgstr "Buscar dentro del catálogo"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:47
+#: ../kupfer/plugin/core.py:58
msgid "Rescan"
msgstr "Rescanear"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:56
+#: ../kupfer/plugin/core.py:67
msgid "Force reindex of this source"
msgstr "Forzar reindexación de esta fuente"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:169
+#: ../kupfer/plugin/core.py:188
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:174
+#: ../kupfer/plugin/core.py:193
msgid "Quit Kupfer"
msgstr "Salir de Kupfer"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:180
+#: ../kupfer/plugin/core.py:199
msgid "About Kupfer"
msgstr "Acerca de Kupfer"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:185
+#: ../kupfer/plugin/core.py:204
msgid "Show information about Kupfer authors and license"
msgstr "Mostrar información de los autores y licencia de Kupfer"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:198
+#: ../kupfer/plugin/core.py:217
msgid "Show preferences window for Kupfer"
msgstr "Mostrar la ventana de preferencias de Kupfer"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:216
+#: ../kupfer/plugin/core.py:235
msgid "Kupfer items and actions"
msgstr "Elementos y acciones de Kupfer"
@@ -708,60 +707,60 @@ msgstr "Marcadores de Firefox"
msgid "Index of Firefox bookmarks"
msgstr "Ã?ndice de marcadores de Firefox"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:8
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:9
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:11
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:12
msgid "Access to Gajim Contacts"
msgstr "Acceder a los contactos de Gajim"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:18 ../kupfer/plugin/pidgin.py:101
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:19 ../kupfer/plugin/pidgin.py:102
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:19
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:20
msgid "Free for Chat"
msgstr "Disponible para conversar"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:20 ../kupfer/plugin/pidgin.py:101
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:21 ../kupfer/plugin/pidgin.py:102
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:21
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:22
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:22
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:23
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:23
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:24
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:24
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:25
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:61 ../kupfer/plugin/pidgin.py:99
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:65 ../kupfer/plugin/pidgin.py:100
#, python-format
msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:84 ../kupfer/plugin/pidgin.py:64
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:88 ../kupfer/plugin/pidgin.py:65
msgid "Open Chat"
msgstr "Abrir chat"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:101
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:105
msgid "Change Global Status To..."
msgstr "Cambiar estado general aâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:129
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:133
msgid "Gajim Contacts"
msgstr "Contactos de Gajim"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:156
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:188
msgid "Gajim Account Status"
msgstr "Estado de las cuentas de Gajim"
@@ -818,8 +817,7 @@ msgstr "Rotar automáticamente"
msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
msgstr "Rotar JPEG (en el sitio) respecto a su metadatos EXIF"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:10 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
-#| msgid "Plugins"
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:10 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:85
msgid "Kupfer Plugins"
msgstr "Complementos de Kupfer"
@@ -828,7 +826,6 @@ msgid "Access Kupfer's plugin list in Kupfer"
msgstr "Acceder a la lista de complementos de Kupfer"
#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:22
-#| msgid "Show Package Information"
msgid "Show Information"
msgstr "Mostrar información"
@@ -836,11 +833,11 @@ msgstr "Mostrar información"
msgid "Show Source Code"
msgstr "Mostrar el código fuente"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:71
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:79
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:71
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:79
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
@@ -935,21 +932,18 @@ msgid "Index of Opera bookmarks"
msgstr "Ã?ndice de marcadores de Opera"
#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:11
-#| msgid "Plugins"
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:13
-#| msgid "Access to Gajim Contacts"
msgid "Access to Pidgin Contacts"
msgstr "Acceder a los contactos de Pidgin"
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:72
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:73
msgid "Send Message..."
msgstr "Enviar mensajeâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:134
-#| msgid "Gajim Contacts"
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:135
msgid "Pidgin Contacts"
msgstr "Contactos de Pidgin"
@@ -1200,19 +1194,49 @@ msgstr ""
"disponibles en el nivel superior.\n"
"Las fuentes siempre están disponibles como subcatálogos en el nivel superior."
-#: ../kupfer/plugin/text.py:8
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:12 ../kupfer/plugin/templates.py:87
+#| msgid "Documents"
+msgid "Document Templates"
+msgstr "Plantillas de documentos"
+
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:15
+#| msgid "Create a new note from this text"
+msgid "Create new documents from your templates"
+msgstr "Crear documentos nuevos desde sus plantillas"
+
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:25
+#, python-format
+#| msgid "%s is empty"
+msgid "%s template"
+msgstr "Plantilla de %s"
+
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:38
+msgid "Empty File"
+msgstr "Archivo vacÃo"
+
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:46
+#| msgid "Create Archive In..."
+msgid "Create New Document..."
+msgstr "Crear un documento nuevoâ?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:79
+#| msgid "Create a new note from this text"
+msgid "Create a new document from template"
+msgstr "Crear un documento nuevo desde una plantilla"
+
+#: ../kupfer/plugin/text.py:9
msgid "Free-text Queries"
msgstr "Consultas de Free-text"
-#: ../kupfer/plugin/text.py:11
+#: ../kupfer/plugin/text.py:13
msgid "Basic support for free-text queries"
msgstr "Soporte básico para consultas de free-text"
-#: ../kupfer/plugin/text.py:31
+#: ../kupfer/plugin/text.py:33
msgid "Filesystem Text Matches"
msgstr "Coincidencias de texto en el sistema de archivos"
-#: ../kupfer/plugin/text.py:49
+#: ../kupfer/plugin/text.py:84
msgid "URL Text Matches"
msgstr "Coincidencias de texto en URL"
@@ -1497,15 +1521,15 @@ msgstr "Crear página de Zim en�"
msgid "Create Subpage..."
msgstr "Crear subpágina�"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:166
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:169
msgid "Zim Notebooks"
msgstr "Libro de notas Zim"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:182
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:185
msgid "Zim Pages"
msgstr "Páginas de Zim"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:210
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:213
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "Páginas almacenadas en el libro de notas Zim"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]