[vinagre] Updated Tamil translation



commit b8f9e5c6c87e6aa4262d4864eb815ed029bd4f39
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Tue Oct 27 11:57:22 2009 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |  357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 226 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 94727de..363c02d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,10 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-09 12:28+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 05:25+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-27 11:36+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,92 +47,89 @@ msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "த�ல� பணிம��� �ா���ி"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:1
-msgid "All fields above are mandatory"
-msgstr "�ன�த�த� ப�ல���ள�ம� �வ�ியமானவ�"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:2
 msgid "Authentication is required"
 msgstr "������ாரம� த�வ�ப�ப���ிறத�"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+#. setup label
+#: ../data/vinagre.ui.h:2 ../vinagre/vinagre-fav.c:840
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள�"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:4
+#: ../data/vinagre.ui.h:3
 msgid "Connection"
 msgstr "�ண�ப�ப�"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
 msgid "Connection options"
 msgstr "�ண�ப�ப� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
 msgid "Folder"
 msgstr "��ப�ப�ற�"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+#: ../data/vinagre.ui.h:6 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:140 ../vinagre/vinagre-fav.c:394
 msgid "Host:"
 msgstr "ப�ரவலன�:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#: ../data/vinagre.ui.h:7
 msgid "Interface"
 msgstr "���ம��ம�"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
 msgid "Options"
 msgstr "விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
 msgid "Parent Folder"
 msgstr "ப�ற�ற�ர� ��ப�ப�ற�>"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:11
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
 msgid "Preferences"
 msgstr "விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
 msgid "Which machine do you want to connect to?"
 msgstr "�ந�த �ணினிய��ன� ந����ள� �ண���� வ�ண���ம�?"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
 msgid "_Always show tabs"
 msgstr "(_A) �ப�ப�த�ம� ��ற�ற��ள� �ா����"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "�ன�மதித�தல� (_A)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
 msgid "_Full screen"
 msgstr "ம�ழ�த� திர� (_F)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
 msgid "_Host:"
 msgstr "ப�ரவலன� (_H):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
 msgid "_Name:"
 msgstr "ப�யர� (_N):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
 msgid "_Password:"
 msgstr "��வ�����ல� (_P):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "ந�றிம�ற� (_P):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr "�ந�த �றிம�� �வணத�த� நின�வில� ��ள�ளவ�ம� (_R)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
 msgid "_Show menu shortcuts"
 msgstr "(_S) ப���ி விர�வ� வி���ள� �ா���வ�ம�"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
 msgid "_Username:"
 msgstr "(_U) பயனர� ப�யர�:"
 
@@ -222,7 +218,7 @@ msgstr "SSH"
 msgid "Access Unix/Linux terminals"
 msgstr "Unix/Linux ம�ன�ய���ள� �ண���"
 
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:141
 msgid "Port:"
 msgstr "த�ற�:"
 
@@ -230,7 +226,7 @@ msgstr "த�ற�:"
 msgid "SSH support"
 msgstr "SSH த�ண�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:218
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:253
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:320
 #, c-format
 msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
@@ -239,7 +235,6 @@ msgstr ""
 "�தா��னப�ப��த�தப�ப���ிறத�"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
-#| msgid "_Recent connections"
 msgid "_Reverse Connections..."
 msgstr "_R �ண�ப�ப��ள� திர�ப�ப��..."
 
@@ -284,96 +279,137 @@ msgstr "��ப�ப� �ர� VNC �ல�ல�: ��ழ� \"�ண
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
 msgstr "��ப�ப� �ர� VNC �ல�ல: வி�� \"ப�ரவலன�\" த�ல����ிறத�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:349
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:350
 msgid "VNC Options"
 msgstr "VNC விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:360
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:660
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:362
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
 msgid "_View only"
 msgstr "பார�வ����� ம����ம� (_V)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:367
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:369
 msgid "_Scaling"
 msgstr "(_S) �ளவ� மாற�ற�தல� "
 
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:376
+msgid "_Use JPEG Compression"
+msgstr "_U ��ப��� ��ர����த�த� பயன�ப��த�த� "
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:377
+msgid "This might not work on all sort of VNC servers"
+msgstr "�த� �ல�லா வி�ன��ி ��வ�ய����ளில�ம� வ�ல� ��ய�யாத�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:385
+msgid "_Depth Color:"
+msgstr "_D �ழத�தின�  வண�ணம�:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:395
+msgid "Use Server Settings"
+msgstr "��வ�ய� �ம�ப�ப��ள� பயன�ப��த�த�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:396
+msgid "True Color (24 bits)"
+msgstr "�ண�ம� நிறம� (24 பி���ள� )"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:397
+msgid "High Color (16 bits)"
+msgstr "�தி� நிறம� (16 பி���ள� )"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:398
+msgid "Low Color (8 bits)"
+msgstr "தாழ� நிறம� (8 பி���ள� )"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:399
+msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
+msgstr "மி� தாழ�ந�த நிறம� (3பி���ள�) "
+
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:391
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:423
 msgid "VNC Files"
-msgstr "VNC ��ப�ப��ள�"
+msgstr "வி�ன��ி ��ப�ப��ள�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:139
 msgid "Desktop Name:"
 msgstr "பணிம��� ப�யர�:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:142
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "பரிமாண���ள�:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:274
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:284
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "ப�ரவலன��ன� �ண�����ம� ப�த� பிழ�"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:312
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:322
 #, c-format
 msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
 msgstr "ப�ரவலன� %s ���� �ரிம ம�ற� த�ண�ப�ரியவில�ல�. (%u)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:326
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "�ரிம ம�ற� த�ண�ப�ரியவில�ல�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:576 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:593
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:586 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
 msgid "Authentication error"
 msgstr "�ன�மதித�தல� பிழ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:577
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
 msgid "A username is required in order to access this machine."
 msgstr "�ந�த �ணினிய� �ண�� �ர� பயனர� ப�யர� த�வ�ப�ப���ிறத�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:594
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
 msgid "A password is required in order to access this machine."
 msgstr "�ந�த �ணினிய� �ண�� �ர� ��வ�����ல� த�வ�ப�ப���ிறத�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:645
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
 msgid "S_caling"
 msgstr "(_c) �ளவ� மாற�ற�தல�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:656
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "த�ல� திர�ய� தற�ப�த�ய �ாளர �ளவ����� ப�ர�த�த��ிறத�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:671
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "�������ி  மற�ற�ம� வி��ப�பல�� நி�ழ����ி�ள� �ன�ப�பாத�ர��ள�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:674
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
 msgid "_Original size"
 msgstr "(_O) ��ல� �ளவ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "�ாளரத�த� த�ல� ம�ல�ம��� �ளவ����� மாற�ற��"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:698 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:772
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:773
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:698
+msgid "_Refresh Screen"
+msgstr "_R திர�ய� ப�த�ப�பி"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:699
+msgid "Requests an update of the screen"
+msgstr "திர� ப�த�ப�பித�தல� வ�ண����ிறத�"
+
+#. Send Ctrl-alt-del
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:721 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:793
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:795
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "�ன�ப�ப� Ctrl Alt Del"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:699
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:722
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
 msgstr "த�ல� �ணினி����  Ctrl+Alt+Del �ன�ப�ப��ிறத�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:751 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:752
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:774 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:775
 msgid "Scaling"
 msgstr "�ளவ� மாற�ற�தல� "
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:761 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:762
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:784 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:785
 msgid "Read only"
 msgstr "ப�ி��� ம����ம�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:931
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:1001
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -388,6 +424,58 @@ msgstr ""
 msgid "VNC support"
 msgstr "VNC த�ண�"
 
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:86
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:98
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:157
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr "%d த�ற�யில� "
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
+msgid "Incoming VNC connection arrived but there is none active window"
+msgstr "�ள�வர�ம� வி�ன��ி �ண�ப�ப� வந�தத� �னால� ��யலில� �ள�ள �ாளரம� �த�ம� �ல�ல�."
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:1
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
+"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
+"For further information, checkout the help."
+msgstr "திர�ப�ப�ம� �ண�ப�ப� ��யல�ப��த�தினால� ந����ள� �ர� ந�ர�ப�ப� வள�யத�தின� �ள�ளிர�����ம� �ணினி�ள� �ண��லாம�."
+"த�ல� ப���ம� ����ள��ன� த��ர�ப� ��ள�ள வ�ண���ம�. ம�ற���ண��� த�வல��ள����� �தவிய� பார����வ�ம�."
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
+msgid "Connectivity"
+msgstr "�ண�ப�ப�"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:3
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr "�ண�ப�ப��ள� திர�ப�ப��"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:4
+msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr "�ந�த �ணினிய� ��ழ� �ாண�ம� �பி ம��வரியில� (�ளில�) �ண��லாம�:"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:5
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "(_A) �ப�ப�த�ம� ��யல�ப��த�த�"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr "_E �ண�ப�ப��ள� திர�ப�ப�தல� ��யல� ப��த�த��"
+
 #: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
 msgid "A menu to quickly access remote machines"
 msgstr "த�ல� �ணினிய��ன� விர�வில� �ண���� �ர� ப���ி"
@@ -422,8 +510,8 @@ msgstr "ப�த�த�����றி �ரம�பி����ம
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:463
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:273
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:754 ../vinagre/vinagre-main.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:267
 msgid "Unknown error"
 msgstr "த�ரியாத பிழ�"
 
@@ -599,15 +687,55 @@ msgstr "��ப�பின� திற��� ம��ியவில�
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "��ப�ப� �ந�த ����தல� �ண�ப�ப��ள��ன�ம� �றியப�ப�வில�ல�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:556
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_N ப�திய ���வ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:557
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "ப�திய ���வ� �ர�வா���வ�ம�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:562
+msgid "_Open bookmark"
+msgstr "ப�த�த�����றிய�த� திறத�தல� (_O)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:563
+msgid "Connect to this machine"
+msgstr "�ந�த �ணினிய��ன� �ண�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:564
+msgid "_Edit bookmark"
+msgstr "ப�த�த�����றிய� திர�த�த�தல� (_E)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:565
+msgid "Edit the details of selected bookmark"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ப�த�த�����றியின� விவர���ள� திர�த�தவ�ம�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:566
+msgid "_Remove from bookmarks"
+msgstr "ப�த�த�����றி�ளிலிர�ந�த� ந����வ�ம� (_R)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:567
+msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+msgstr "தற�ப�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� �ண�ப�ப� ப�த�த�����றி�ளிலிர�ந�த� ந����வ�ம�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:585 ../vinagre/vinagre-window.c:398, c-format
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr "UI XML ��ப�ப� பிண���� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:743
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத ��யல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:744
 msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
 msgstr "�ழ�த�த�வி��ம� ��யலில� �ர�ந�த� ப�றப�ப��� தரவ� ��ல�ல�ப�ியா�ாத�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:848
+msgid "Hide panel"
+msgstr "பல�த�த� மற����வ�ம�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1033
 msgid "Hosts nearby"
 msgstr "�ர��ில�ள�ள ப�ரவலன��ள�"
 
@@ -752,24 +880,24 @@ msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� வி��"
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "�ம�பத�திய �ண�ப�ப� ��மி����ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:730
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "வி�� வள�யத�தில� �றிம�� �வணம� ��மி����ம� ப�த� பிழ�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:816
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "�ண�ப�பின� திர�வ����� பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:821
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "திர�ப�பி�ிப�ப� ��மி���வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:832
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s �ன� திர�ப�பி�ிப�ப�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:883
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "திர���மிப�ப� ��மி����ம� ப�த� பிழ�"
 
@@ -840,111 +968,82 @@ msgstr "நிரல� வி���� வ�ளிய�ற�தல�"
 msgid "Edit the application preferences"
 msgstr "பயன�பா���ின� விர�ப�ப���ள� திர�த�த��"
 
-#. FIXME: Study this dialog for next release
-#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
-#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
-#.
-#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
-msgid "_Open bookmark"
-msgstr "ப�த�த�����றிய�த� திறத�தல� (_O)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
+msgid "_Plugins"
+msgstr "(_P) ��ர��ி�ள�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
-msgid "Connect to this machine"
-msgstr "�ந�த �ணினிய��ன� �ண�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
-msgid "_Edit bookmark"
-msgstr "ப�த�த�����றிய� திர�த�த�தல� (_E)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
-msgid "Edit the details of selected bookmark"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ப�த�த�����றியின� விவர���ள� திர�த�தவ�ம�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
-msgid "_Remove from bookmarks"
-msgstr "ப�த�த�����றி�ளிலிர�ந�த� ந����வ�ம� (_R)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
-msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr "தற�ப�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� �ண�ப�ப� ப�த�த�����றி�ளிலிர�ந�த� ந����வ�ம�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_N ப�திய ���வ�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "ப�திய ���வ� �ர�வா���வ�ம�"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
+msgid "Select plugins"
+msgstr "��ர��ி�ள� த�ர�ந�த���"
 
 #. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
 msgid "_Contents"
 msgstr "�ள�ள����ம� (_C)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
 msgid "Open the vinagre manual"
 msgstr "வினா��ர�  ��ய����� திற���வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
 msgid "About this application"
 msgstr "�ந�தப� பயன�பா�� பற�றி"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "�ர�விப�ப���� (_T)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "�ர�விப�ப����ய��� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "நில�ப�ப���ி (_S)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "நில�ப�ப����ய��� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:70
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "(_P) ப��� பல�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
 msgid "Show or hide the side panel"
 msgstr "ப��� பல�த�த� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
 msgid "Close the current connection"
 msgstr "ந�ப�ப� �ண�ப�ப� த�ண��ி���வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
 msgid "C_lose All"
 msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ம��வ�ம� (_l)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
 msgid "Close all active connections"
 msgstr "�ன�த�த� ��யலில�ள�ள �ண�ப�ப� த�ண��ித�தல�"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:84
 msgid "_Add to bookmarks"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ளில� ��ர�த�தல� (_A)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
 msgid "Add current connection to your bookmarks"
 msgstr "ந�ப�ப� �ண�ப�ப��ள� ����ள� ப�த�த�����றி�ளில� ��ர�த�தல�"
 
 #. Machine menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
 msgid "Take screenshot"
 msgstr "திர�பி�ிப�ப� ������வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
 msgid "Take a screenshot of active connection"
 msgstr "��யலில�ள�ள �ண�ப�ப� திர�ப�பி�ிப�ப� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
 msgid "View the current machine in full screen"
 msgstr "ந�ப�ப� �ணினிய� ம�ழ�த�திர�யில� பார����வ�ம�"
 
@@ -969,7 +1068,6 @@ msgid "Please check your installation."
 msgstr "����ள� நிற�வல� �ரிபார����வ�ம�."
 
 #: ../vinagre/vinagre-utils.c:181
-#| msgid "Error while saving history file: %s"
 msgid "Error loading UI file"
 msgstr "ய�� ��ப�ப� ��மி����ம� ப�த� பிழ�"
 
@@ -1017,28 +1115,25 @@ msgstr ""
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "வினா��ர�  �ண�யதளம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:404
-#, c-format
-msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
-msgstr "vinagre-ui.xml � �ண���� ம��ியவில�ல�: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:432
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:427
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "�ம�பத�திய �ண�ப�ப��ள� (_R)"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:592
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:544
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "%s � திற:%d"
 
+#~ msgid "All fields above are mandatory"
+#~ msgstr "�ன�த�த� ப�ல���ள�ம� �வ�ியமானவ�"
+
+#~ msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
+#~ msgstr "vinagre-ui.xml � �ண���� ம��ியவில�ல�: %s"
+
 #~| msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 #~ msgid "Failed to request name: %s"
 #~ msgstr "ப�யர� விண�ணப�பி��� ம��ியவில�ல�: %s"
 
 #~ msgid "No error given"
 #~ msgstr "பிழ� தரப�ப�வில�ல�"
-
-#~| msgid "Could not open the file."
-#~ msgid "Could not load builder file: %s"
-#~ msgstr "பில��ர� ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]