[eog/gnome-2-32] [l10n] Updated Estonian translation



commit 0f7d50d29377cd1fd2d22b8a991962f0c4771387
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Sun Aug 29 11:49:08 2010 +0300

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |   45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 files changed, 43 insertions(+), 2 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 22bb4d0..e2e4ffb 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog 2.32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-04 22:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-30 11:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-26 01:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:58+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,6 +201,18 @@ msgstr "_Malelauamustriga"
 msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "Kohandatud _värvusega:"
 
+#| msgid "As custom c_olor:"
+msgid "As custom color:"
+msgstr "Kohandatud värvusega:"
+
+#| msgid "As _background"
+msgid "Background"
+msgstr "Taust"
+
+#| msgid "As _background"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Taustavärvus"
+
 msgid "Color for Transparent Areas"
 msgstr "Läbipaistva osa värvus"
 
@@ -321,6 +333,15 @@ msgstr ""
 "läbipaistvust kujutamiseks kasutatava värvuse."
 
 msgid ""
+"If this is active the color set by the background-color key will be used to "
+"fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme will "
+"determine the fill color."
+msgstr ""
+"Kui see on märgitud. siis kasutatakse pildi taha jääva piirkonna katmiseks "
+"võtmega background-color määratud värvust. Kui see pole määratud, siis "
+"otsustab selle värvuse aktiivne GTK teema."
+
+msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
 msgstr ""
@@ -366,6 +387,13 @@ msgstr "Akna olekuriba näitamine või peitmine."
 msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "Akna tööriistariba näitamine või peitmine."
 
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image when the use-"
+"background-color key is set."
+msgstr ""
+"Pildi taha jääva piirkonna katmise värvus, kui võtmega use-background-color "
+"pole ühtegi värvust määratud."
+
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -387,6 +415,10 @@ msgstr "Läbipaistvuse indikaator"
 msgid "Trash images without asking"
 msgstr "Piltide viskamine prügikasti ilma kinnituse küsimiseta"
 
+#| msgid "Set as _Desktop Background"
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr "Kohandatud taustavärvuse kasutamine"
+
 msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
@@ -795,6 +827,15 @@ msgstr "Eye of GNOME (gnoomi silm)"
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOME pildinäitaja."
 
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eog's menubar
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr "Ava _taustaeelistused"
+
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Peida"
+
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]